"من حكومة جنوب أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • du Gouvernement sud-africain
        
    • par le Gouvernement sud-africain
        
    Par la même résolution, elle a accepté l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain d'accueillir le Sommet. UN وبموجب القرار نفسه، قبلت الجمعية العرض السخي المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة مؤتمر القمة.
    Il a également décidé d'examiner, au titre du point 4, une demande du Gouvernement sud-africain concernant l'attribution du statut de bénéficiaire à l'Afrique du Sud. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضاً إدراج طلب ورد من حكومة جنوب أفريقيا بمنح ذلك البلد مركز البلد المستفيد بموجب البند ٤.
    Il a également décidé d'examiner, au titre du point 4, une demande du Gouvernement sud-africain concernant l'attribution du statut de bénéficiaire à l'Afrique du Sud. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضاً إدراج طلب ورد من حكومة جنوب أفريقيا بمنح ذلك البلد مركز البلد المستفيد بموجب البند ٤.
    Il a également décidé d'examiner, au titre du point 4, une demande du Gouvernement sud-africain concernant l'attribution du statut de bénéficiaire à l'Afrique du Sud. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضاً إدراج طلب ورد من حكومة جنوب أفريقيا بمنح ذلك البلد مركز البلد المستفيد بموجب البند ٤.
    Matériel pour la défense des périmètres offert par le Gouvernement sud-africain UN استلام مخازن الدفاع الميداني من حكومة جنوب أفريقيا
    A la lumière d'une lettre officielle reçue du Gouvernement sud-africain, la réunion a décidé de supprimer le point 6 de son ordre du jour. UN في ضوء خطاب رسمي تلقاه من حكومة جنوب أفريقيا ووافق الاجتماع على حذف البند 6 من جدول أعماله.
    Les allégations étaient donc le fait des experts et non du Gouvernement sud-africain. UN وعليه، فإن الادعاءات قد جاءت من الفريق نفسه وليس من حكومة جنوب أفريقيا.
    N'y figurent pas non plus le montant de 4 millions de dollars au titre de dépenses pour des subventions du Gouvernement sud-africain et un montant de 1 million de dollars versé par la Chine. UN وبالمثل، لم يعالج التقرير إنفاق مبلغ 4 ملايين دولار من المنح المقدمة من حكومة جنوب أفريقيا و 1.00 مليون دولار من الصين.
    L'Assemblée générale a décidé en outre d'appeler l'examen du Sommet mondial sur le développement durable, et a accepté l'offre du Gouvernement sud-africain d'accueillir le Sommet. UN كما قررت الجمعية أن تسمي هذا الاستعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وقبلت العرض المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة مؤتمر القمة.
    Le Centre offre ainsi une réponse rapide et coordonnée à tout incident survenu dans le pays ou à l'étranger qui requiert d'urgence l'attention du Gouvernement sud-africain, tels que les actes ou les menaces terroristes. UN ولذلك، يقدم هذا المركز استجابة منسقة للإنذار المبكر بالنسبة لأي مسألة محلية أو أجنبية تستدعي اهتماما عاجلا من حكومة جنوب أفريقيا. وتشمل هذه المسائل الحوادث الإرهابية أو التهديدات الإرهابية.
    Entrée en vigueur en 1998, cette loi prévoit une peine de prison de 10 ans au maximum ou une amende ne dépassant pas un million de rand pour les citoyens sud-africains ou les ressortissants étrangers résidant en Afrique du Sud qui participent à des opérations militaires à l’étranger sans l’autorisation du Gouvernement sud-africain. UN وهذا القانون الذي بدأ سريانه عام ١٩٩٨، يحكم بعقوبة السجن لمدة لا تزيد على ١٠ سنوات وغرامة مالية لا تزيد على مليون راند على مواطني جنوب أفريقيا أو اﻷجانب المقيمين في جنوب أفريقيا الذين يشتركون في مهمات عسكرية في الخارج دون الحصول على إذن من حكومة جنوب أفريقيا.
    Le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme/Centre pour les droits de l’homme, qui a entrepris des démarches en ce sens auprès de la Mission permanente de l’Afrique du Sud à Genève, attend toujours la réponse du Gouvernement sud-africain. UN ولا تزال مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان، اللذان اتخذا إجراءات في هذا الصدد لدى البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا في جنيف، ينتظران ردا من حكومة جنوب أفريقيا.
    En 2007, ce chiffre était de 4 530 175 220 rands dont 3 356 707 000 (74 %) provenaient du Gouvernement sud-africain. UN وبلغ هذا الرقم 220 175 530 4 راند في عام 2007، منها 000 707 356 3 راند (74 في المائة) من حكومة جنوب أفريقيا.
    Rapport du Gouvernement sud-africain sur les mesures adoptées et la législation invoquée pour assurer l'application de la résolution 1521 (2003) du Conseil de sécurité UN تقرير من حكومة جنوب أفريقيا بشأن التدابير المعتمدة والتشريعات المستخدمة لضمان تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1521 (2003)
    Rapport du Gouvernement sud-africain au Comité en ce qui concerne l'application, par les États Membres, de la résolution 1591 (2005) du Conseil de sécurité relative au Soudan UN تقرير مقدم من حكومة جنوب أفريقيا إلى لجنة مجلس الأمن بشأن رصد التزام الدول الأعضاء بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1591 (2005) بشأن السودان
    Il est prévu que ces deux centres, avec l'appui du Gouvernement sud-africain, renforcent les capacités des structures de la société civile et des ministères du Gouvernement aux fins de gérer et de reproduire les expériences des centres dans d'autres villes d'Afrique du Sud et dans la région de l'Afrique de l'Est. UN والمتوخى أن يقوم هذان المركزان بدعم من حكومة جنوب أفريقيا ببناء قدرات لكل من هياكل المجتمع المدني والإدارات الحكومية على السواء توطئة لإدارة المركزين ومحاكاة تجربتهما في أنحاء أخرى من جنوب أفريقيا ومنطقة الجنوب الأفريقي في المستقبل.
    Les bons résultats que montre l'évaluation peuvent s'expliquer par deux facteurs: les institutions gouvernementales solides qui ont participé pour veiller à ce que les projets soient conformes aux politiques du Gouvernement et le nombre relativement faible de donateurs étrangers, la plus grosse part des fonds provenant du Gouvernement sud-africain. UN ونتائج التقييم الجيدة يمكن تفسيرها بعاملين: المؤسسات الحكومية القوية التي شاركت لضمان اتساق المشاريع مع السياسات الحكومية والعدد المنخفض نسبياً للمانحين الأجانب حيث كان التمويل الأكبر يرد من حكومة جنوب أفريقيا.
    Rapport du Gouvernement sud-africain au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire sur le suivi de l'application par les États Membres de l'embargo sur les armes décidé à l'encontre de la Côte d'Ivoire UN تقرير مقدم من حكومة جنوب أفريقيا إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار، فيما يتعلق برصد امتثال الدول الأعضاء لقرار حظر الأسلحة المفروض على كوت ديفوار
    Rapport du Gouvernement sud-africain présenté au Comité du Conseil de sécurité en application de la résolution 1533 (2004) sur le suivi de l'application par les États Membres de la résolution 1493 (2003) du Conseil de sécurité relative à la République démocratique du Congo UN التقرير المقدم من حكومة جنوب أفريقيا إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن رصد امتثال الدول الأعضاء لقرار مجلس الأمن 1493 (2003) المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    À sa sixième session, cette dernière s’est félicitée de la proposition d’accueillir le dixième Congrès formulée par le Gouvernement sud-africain. UN وقد رحبت اللجنة في دورتها السادسة بالعرض المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة المؤتمر العاشر.
    Dans ce pays, la guerre menée avec brutalité par le RENAMO et appuyée par le Gouvernement sud-africain raciste de l'époque a pris fin au début des années 90 à l'issue de longues négociations. UN فالحرب الشعواء التي خاضتها هناك حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بدعم من حكومة جنوب أفريقيا العنصرية آنئذٍ انتهت في مطلع التسعينات بعد مفاوضات مطولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more