"من حكومة كوت ديفوار" - Translation from Arabic to French

    • du Gouvernement ivoirien
        
    • par le Gouvernement ivoirien
        
    Cette étude avait été réalisée à la demande du Gouvernement ivoirien et financée par l'Union européenne. UN وقد أجريت تلك الدراسة بطلب من حكومة كوت ديفوار وبتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    La Réunion s'est félicitée de l'offre du Gouvernement ivoirien d'accueillir la dix-septième Réunion des HONLEA, Afrique, en 2007. UN ورحّب الاجتماع بالعرض المقدّم من حكومة كوت ديفوار لاستضافة الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا، في عام 2007.
    A l'issue de ces consultations, il a été décidé de tenir une réunion à Abidjan, le 12 avril 1993, sur l'invitation du Gouvernement ivoirien. UN وأسفرت تلك المشاورات عن التوصل الى اتفاق على الاجتماع في أبيدجان يوم ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بدعوة من حكومة كوت ديفوار.
    Le Groupe d'experts craint cependant toujours que la rémunération de mercenaires libériens par le Gouvernement ivoirien ne constitue pas une méthode viable de renforcement de la stabilité dans les zones frontalières. UN 37 - بيد أن القلق يظل يساور الفريق إزاء أن المدفوعات المقدمة من حكومة كوت ديفوار إلى المرتزقة الليبريين لا تمثل وسيلة مستدامة لتعزيز استقرار الحدود.
    Rappelant l'offre faite par le Gouvernement ivoirien d'accueillir en 2008 la dix-huitième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique, le Président a exprimé l'espoir que les conditions permettraient de tenir cette Réunion en Côte d'Ivoire. UN وذكّّر الرئيس بالعرض المقدّم من حكومة كوت ديفوار باستضافة الاجتماع الثامن عشر لهونليا، أفريقيا، في عام 2008، فأعرب عن أمله في أن تكون الظروف مناسبة لعقد الاجتماع في ذلك البلد.
    Aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement ivoirien. UN ٣٨- ولم يتلق المقرر الخاص أي رد من حكومة كوت ديفوار.
    Après le retour de celle-ci, l'ONUCI a organisé un séminaire sur les enseignements tirés, auquel ont participé de hauts responsables du Gouvernement ivoirien, des décideurs, des membres du haut commandement des forces armées et des représentants de la société civile. UN ولدى عودته، نظمت عملية الأمم المتحدة حلقة دراسية عن ردّ الحق شارك فيها مسؤولون من حكومة كوت ديفوار وصانعي القرارات، وكبار قادة القوات المسلحة وممثلين عن المجتمع المدني.
    Le Groupe attend toujours une réponse du Gouvernement ivoirien en ce qui concerne l’utilisation finale des recettes détenues par les organismes constituant ce système parafiscal révisé. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردا من حكومة كوت ديفوار بشأن الاستخدام النهائي للإيرادات التي تحتفظ بها الوكالات في هذا النظام شبه الضريبي المنقح.
    Il faut rappeler que ces attaques sont inadmissibles, surtout si l'on considère que l'ONUCI a été créée à la demande expresse du Gouvernement ivoirien et de la CEDEAO. UN ولا بد لي أن أكرر أن هذه الاعتداءات أمور غير مقبولة، وخاصة لأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد أُنشئت بناء على طلب صريح من حكومة كوت ديفوار ومن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    e Déduction faite d'une contribution de 40 000 dollars annoncée en 1991 par le Gouvernement tanzanien et d'une contribution de 5 millions de dollars du Gouvernement ivoirien annoncée de longue date, non acquittée et donc annulée. UN )ﻫ( تسوية لتبرع قدره ٠٠٠ ٤٠ دولار أعلنت عنه حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في عام ١٩٩١، وشطب لتبرع معلن قائم منذ مدة طويلة قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٥ دولار من حكومة كوت ديفوار.
    De plus, il a reçu du Gouvernement ivoirien (sollicité pour la première fois en 2005) et de celui de la Fédération de Russie, en ce qui concerne la République de Tchétchénie (2000), des indications positives laissant présager des missions ultérieures. UN علاوة علي ذلك، تلقى المقرر الخاص مؤشرات إيجابية بشأن الزيارات المقبلة، من حكومة كوت ديفوار (التي تلقت طلبا للزيارة لأول مرة في عام 2005) ومن الاتحاد الروسي، فيما يتعلق بجمهورية الشيشان (2000).
    On ne sait par ailleurs pas ce qu'ils ont fait des sommes reçues du Gouvernement ivoirien et s'ils ont acheté de nouvelles armes ou munitions, investissements qui pourraient les aider à extorquer des fonds des autorités à l'avenir. UN علاوة على ذلك، ليس من الواضح الكيفية التي تصرف بها جنرالات المرتزقة في الأموال التي تلقوها من حكومة كوت ديفوار وما إذا كانوا قد اشتروا أسلحة أو ذخائر إضافية أم لا ليقوموا بالاستثمار مرة أخرى في قدرتهم على ابتزاز المدفوعات من الحكومات في المستقبل.
    Cet homme a également signalé au Groupe d'experts qu'il avait reçu des fonds du Gouvernement ivoirien lors d'une visite effectuée à Abidjan en août 2013, information que le Groupe d'experts a pu corroborer auprès de multiples sources. UN وأبلغ هذا المرتزق الفريق أيضا أنه تلقى مدفوعات من حكومة كوت ديفوار عندما زار أبيدجان في آب/أغسطس 2013، وهو ما تحقق الفريق من صحته عن طريق عدة مصادر.
    Il note que le Procureur du comté de Grand Gedeh a soumis au tribunal, le 11 mai 2012, une demande d'extradition des Ivoiriens détenus, vers la Côte d'Ivoire, sur la base d'une demande du Gouvernement ivoirien. UN ويلاحظ الفريق أن النائب العام في قضاء غراند جيديه قدم التماساً إلى المحكمة في 11 أيار/مايو 2012 بتسليم الإيفواريين المحتجزين وترحيلهم إلى كوت ديفوار، بناءً على طلب من حكومة كوت ديفوار.
    Les contacts dont le Groupe d'experts dispose parmi les mercenaires, qui lui ont toujours fourni des informations fiables lors de ses précédentes enquêtes, lui ont fait savoir en juillet 2013 qu'ils s'étaient rendus à Abidjan en mai 2013 pour recevoir de l'argent du Gouvernement ivoirien mais n'avaient touché qu'une petite partie des sommes qu'ils estimaient leur être dues. UN وفي تموز/يوليه 2013، فإن جهات اتصال بين المرتزقة، كانت تقوم على الدوام بتزويد الفريق بمعلومات ذات مصداقية خلال تحقيقات سابقة، أبلغت الفريق بأنها زارت أبيدجان في أيار/مايو 2013 لتلقي أموال من حكومة كوت ديفوار إلا أنها لم تتلق سوى جزء يسير مما كانت تعتقد أن الحكومة مدينة لها به.
    25. La Réunion s'est félicitée de l'offre du Gouvernement ivoirien d'accueillir la dix-huitième Réunion des HONLEA, Afrique, en 2008, et a pris note avec satisfaction du souhait exprimé par le Gouvernement burundais d'accueillir la dixneuvième Réunion des HONLEA, Afrique, en 2009, à Bujumbura. UN 25- ورحّب الاجتماع بالعرض المقدّم من حكومة كوت ديفوار لاستضافة الاجتماع الثامن عشر لهونليا، أفريقيا، في عام 2008، ولاحظ بتقدير رغبة حكومة بوروندي استضافة الاجتماع التاسع عشر لهونليا، أفريقيا، في بوجومبورا في عام 2009.
    Le 18 décembre 2010, la Cour a reçu une déclaration signée du Président Ouattara confirmant la déclaration d'octobre 2003 du Gouvernement ivoirien, faite au titre du paragraphe 3 de l'article 12 du Statut, pour accepter la compétence de la Cour pour les crimes commis sur le territoire du pays depuis le 19 septembre 2002. UN 72 - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2010، تلقت المحكمة إعلانا وقّع عليه الرئيس أوتارا أكد الإعلان السابق، المقدم في تشرين الأول/أكتوبر 2003 من حكومة كوت ديفوار عملا بالفقرة 3 من المادة 12 من النظام الأساسي، بقبول ولاية المحكمة عن الجرائم المرتكبة في إقليم الدولة منذ 19 أيلول/سبتمبر 2002.
    Celle des bureaux fournis par le Gouvernement ivoirien à la Division Afrique II de l'UNOPS pour la période de janvier à juin 2003 s'élevait à 40 000 dollars. UN وتبلغ القيمة التقديرية لأماكن المكاتب المقدمة من حكومة كوت ديفوار إلى شعبة أفريقيا الثانية للمكتب للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2003 ما قدره 000 40 دولار.
    À titre de comparaison, la valeur commerciale estimative des bureaux fournis par le Gouvernement ivoirien pour l'année terminée le 31 décembre 2001 était de 42 000 dollars. UN ولأغراض المقارنة، بلغت قيمة السوق التقديرية لأماكن المكاتب المقدمة من حكومة كوت ديفوار إلى شعبة أفريقيا الثانية التابعة للمكتب في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 ما قدره 000 42 دولار.
    Le Comité ivoirien voulait démontrer à l'équipe technique qu'il serait prêt pour un éventuel examen exhaustif au titre du Processus en janvier 2013 (cet examen doit être demandé par le Gouvernement ivoirien au Président du Processus). UN وكانت اللجنة الإيفوارية تعتزم أن تثبت للفريق التقني تأهبها لإمكانية إجراء العملية استعراضا كاملا في كانون الثاني/يناير 2013 (ويتعين أن يصدر هذا الطلب من حكومة كوت ديفوار إلى رئيس عملية كيمبرلي).
    Les versements de fonds aux mercenaires libériens se sont avérés particulièrement efficaces car la plupart de ces individus n'ont pas de grandes causes politiques à défendre en Côte d'Ivoire et sont donc prêts à se laisser < < acheter > > par le Gouvernement ivoirien. UN 36 - والمدفوعات المالية إلى المرتزقة الليبريين كانت فعالة بوجه خاص نظرا لأن معظم أولئك الأفراد ليست لديهم مطامح سياسية في كوت ديفوار وبالتالي هم قابلين لتلقي الأموال من حكومة كوت ديفوار للتخلي عن أنشطتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more