i) Prévoir une nouvelle série d'ateliers de formation régionaux; | UN | سلسلة أخرى من حلقات العمل التدريبية الإقليمية؛ |
En janvier 2013, l'AMISOM a lancé une série d'ateliers de formation destinés à la fonction publique somalienne. | UN | 38 - في كانون الثاني/يناير 2013، أطلقت البعثة سلسلة من حلقات العمل التدريبية استهدفت الخدمة المدنية الصومال. |
Le programme prévoit d'organiser une série d'ateliers de formation à l'intention des certains représentants des municipalités. | UN | ويشتمل البرنامج على سلسلة من حلقات العمل التدريبية لنخبة من ممثلي المجالس البلدية. |
5. Une série de stages de formation a donc été organisée sur le terrain avec l'assistance de professionnels et la collaboration active des organisations. | UN | ٥ - وعليه، نفذت حتى اﻵن في الميدان مجموعة من حلقات العمل التدريبية صممت بمساعدة فنية وبالتعاون النشط من جانب الوكالات. |
L'Agence canadienne de développement international a organisé une série de stages de formation sur le renforcement des capacités. | UN | ونظمت الوكالة الكندية للتنمية الدولية مجموعة من حلقات العمل التدريبية للموظفين في مجال بناء القدرات. |
Les enseignants devraient, eux aussi, être sensibilisés et formés aux questions de l'eau et du développement durable : il faudrait soutenir et promouvoir leur participation à des ateliers de formation conçus à leur intention dans ce domaine. | UN | وينبغي تدريب المعلمين أيضا، وتثقيفهم، فيما يخص مسائل المياه والتنمية المستدامة، كما ينبغي دعم وتشجيع المدرسين على الإفادة من حلقات العمل التدريبية المخصصة لهم في مجال المياه. |
En outre, de nombreux ateliers de formation ont été organisés pour élever la qualité du personnel des centres de santé et renforcer ses compétences. | UN | وفضلاً عن هذا، عُقد العديد من حلقات العمل التدريبية لتحسين نوعية موظفي المراكز الصحية وزيادة قدراتهم. |
La CEA a également organisé un certain nombre d'ateliers de formation destinés à améliorer la participation des parties prenantes au processus de développement. | UN | كما نظمت اللجنة عددا من حلقات العمل التدريبية لتحسين مشاركة أصحاب المصلحة في عملية التنمية. |
Par ailleurs, le HCR a organisé, à l'intention du personnel sur le terrain, une série d'ateliers de formation sur l'élaboration de descriptifs de projets et de sous-projets et sur la planification stratégique, devant mener à l'élaboration de plans des opérations par pays. | UN | وأجرت المفوضية أيضا سلسلة من حلقات العمل التدريبية للموظفين الميدانيين بشأن إعداد أوصاف المشاريع، وأوصاف المشاريع الفرعية، والتخطيط الاستراتيجي، مما يؤدي إلى إعداد خطة العمليات القطرية. |
Un certain nombre d'ateliers de formation consacrés aux questions de nationalité et d'apatridie ont été organisés à l'intention du personnel du HCR, de fonctionnaires nationaux, d'ONG et d'autres organisations concernées. | UN | وقد عُقد عدد من حلقات العمل التدريبية بشأن الجنسية وانعدام الجنسية لموظفي المفوضية والمسؤولين الحكوميين، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المعنية الأخرى. |
Ce programme comprend une série d'ateliers de formation spécialement conçus pour aider les enfants à comprendre comment préserver leur sécurité sur Internet, notamment au moyen d'études de cas et de jeux de rôle. | UN | ويتكون البرنامج من سلسلة من حلقات العمل التدريبية المخصصة التي تهدف إلى مساعدة الأطفال على فهم سُبُل الحفاظ على سلامتهم على الإنترنت، ويشمل دراسات حالات إفرادية وأنشطةً تقوم على لعب الأدوار. |
Après avoir été utilisé avec succès dans le cadre d'une série d'ateliers de formation régionaux et nationaux et de projets de pays, l'outil d'auto-évaluation a été perfectionné à la lumière des enseignements tirés de son application. | UN | وتم تطبيق أداة التقييم الذاتي بنجاح في سلسلة من حلقات العمل التدريبية الإقليمية والوطنية، وكذلك في مشاريع قطرية، ثم تم تنقيحها استنادا إلى الخبرة المكتسبة من استخدامها. |
En 2008 et 2009, le programme a organisé, avec une aide d'appoint de certaines Parties, une série d'ateliers de formation à l'intention des médias et le programme entend continuer d'accorder l'importance voulue à de telles activités dans les efforts de communication du secrétariat. | UN | وفي عامي 2008 و2009، نظم البرنامج، بدعم إضافي من بعض الأطراف، سلسلة من حلقات العمل التدريبية لوسائط الإعلام، ويعتزم البرنامج مواصلة تركيز جانب من جهود الأمانة في مجال الاتصال على هذه الأنشطة. |
La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé. | UN | ونظم الأونكتاد عدداً من حلقات العمل التدريبية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة لفائدة مشاركين من القطاعين العام والخاص. |
Il a aussi organisé, à l'intention des jeunes travailleurs, une série de stages de formation nationaux et sous-régionaux visant en particulier à former les jeunes à la création et à la direction de micro-entreprises. | UN | كما شرعت في تنظيم مجموعة من حلقات العمل التدريبية الوطنية ودون اﻹقليمية للعمال الشباب مع التركيز بوجه خاص على تعزيز المهارات في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة ﻹقامة وتشغيل المشاريع الصغيرة. |
67. En février, le Ministère de la défense et le Centre ont organisé une série de stages de formation destinés aux membres de l'armée dans le cadre du programme d'assistance militaire. | UN | ٦٧ - وفي شباط/فبراير، نظمت وزارة الدفاع والمركز مجموعة من حلقات العمل التدريبية للعسكريين وبرنامج المساعدة العسكرية. |
Un certain nombre de stages de formation et de cours de formation en ligne ont été organisés en 2008 à l'intention des ressortissants des pays en développement. | UN | 26 - وتم في عام 2008 تنظيم عدد من حلقات العمل التدريبية والدورات التدريبية على الإنترنت للمشتركين من البلدان النامية. |
73. Les informations émanant des ateliers de formation indiquent que ceux-ci ont permis aux participants de comprendre les principaux éléments opérationnels de la Convention. | UN | 73 - وترى الردود المرتجعة من حلقات العمل التدريبية أنها لبت حاجة المشاركين لفهم العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية. |
Outre les cours de formation accessibles en ligne, un certain nombre d'ateliers de formation ont été organisés en 2009 à l'intention de ressortissants de pays en développement. | UN | 44 - وبالإضافة إلى الدورات التدريبية المتاحة على الإنترنت، نُظم، في عام 2009، عدد من حلقات العمل التدريبية للمشاركين من البلدان النامية. |
les ateliers de formation précédents ont été suivis d'une augmentation du nombre de rapports présentés. | UN | وتبين الخبرة المكتسبة من حلقات العمل التدريبية السابقة أن عددا من الدول الأطراف المشاركة قدمت تقاريرها في وقت لاحق. |
En décembre 2002, des responsables de secteur géographique du Haut Commissariat ainsi que des fonctionnaires chargés de l'appui aux organes créés par traité ont participé à l'un de ces ateliers de formation. V. Droits de l'homme et justice | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، شارك موظفو المكتب الجغرافي لمفوضية حقوق الإنسان، والموظفون المسؤولون عن دعم عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، في واحدة من حلقات العمل التدريبية المذكورة أعلاه. |
4 ateliers de formation organisés à l'intention de représentants d'organismes nationaux de défense des droits de l'homme œuvrant dans l'est du Tchad, sur les normes internationales, l'observation de la situation et les mécanismes de communication de l'information dans le domaine des droits de l'homme | UN | 4 من حلقات العمل التدريبية لمندوبي المنظمات الوطنية لحقوق الإنسان العاملين في الشرق بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان وكتابة التقارير عنها |
Outre l'élaboration d'un programme régional pour la sécurité alimentaire, le projet de coopération technique prévoit l'organisation de plusieurs ateliers de formation sur l'analyse des politiques, le commerce international et l'évaluation et la formulation des projets. | UN | وعلاوة على إعداد البرنامج الإقليمي للأمن الغذائي، يشمل المشروع الإقليمي للتعاون التقني عددا من حلقات العمل التدريبية بشأن تحليل السياسات والتجارة الدولية وصياغة المشاريع وتقييمها. |