"من حماس" - Translation from Arabic to French

    • du Hamas
        
    • du mouvement Hamas
        
    • 'enthousiasme
        
    • au Hamas
        
    • de l'empressement de
        
    • contre le Hamas
        
    • l'ardeur
        
    L'objectif militaire a été atteint; les tirs hostiles ont été stoppés et cinq combattants du Hamas ont été tués. UN وتم تحقيق الهدف العسكري؛ وتوقف إطلاق النيران المعادية وسقط خمسة مقاتلين من حماس.
    Le 21 mai, 32 autres militants du Hamas ont été arrêtés. UN وفي ٢١ أيار/مايو، احتجز ٣٢ حركيا آخر من حماس.
    Membre d'Izz-al-Din al-Qassam, le bras armé du Hamas. UN عضو في جناح عز الدين القسام، وهو الجناح المسلح من حماس.
    Un soldat des FDI a été légèrement blessé par un tireur du mouvement Hamas dans le quartier de Sheikh Radwan dans la ville de Gaza. UN وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح متوسطة من عيارات نارية من حماس في حي الشيخ رضوان في مدينة غزة.
    L'enthousiasme et l'expérience des femmes n'ont pas été appliqués à la gestion de l'environnement et aux prises de décisions à ce sujet. UN فما جلبته المرأة من حماس وخبرة لم يجد سبيلا إلى عملية اتخاذ القرارات والادارة في مجال البيئة.
    Membre d'Izz al-Din al-Qassam, le bras armé du Hamas. UN عضو في جناح عز الدين القسام، وهو الجناح المسلح من حماس.
    D'autres arrestations de dirigeants du Hamas ont eu lieu pendant les opérations militaires à Gaza. UN وأُجريت عمليات اعتقال أخرى لزعماء من حماس أثناء العمليات العسكرية في غزة.
    D'autres arrestations de dirigeants du Hamas ont eu lieu pendant les opérations militaires de Gaza. UN وأُجريت عمليات اعتقال أخرى لزعماء من حماس أثناء العمليات العسكرية في غزة.
    Selon une étude, les forces armées israéliennes avaient élaboré une liste de 603 cibles considérées comme appartenant à des suspects du Hamas ou comme faisant partie de ce qu'était selon Israël l'infrastructure du Hamas. UN وتشير إحدى الدراسات إلى أن هذه القوات وضعت قائمة تضم 603 أهداف يجب ضربها إما لأنها أهداف لمشتبه فيهم من حماس وإما لأنها جزء مما اعتبرته إسرائيل البنية التحتية لحماس.
    Ismail Haniyeh, du Hamas, a été nommé Premier Ministre de l'Autorité palestinienne. UN وأصبح إسماعيل هنية من حماس رئيساً لوزراء السلطة الفلسطينية.
    Selon les FDI, les soldats avaient tiré parce que ces jeunes jetaient des pierres alors que des résidents ont quant à eux affirmé que trois agents en civil s'étaient rendus au domicile d'un activiste du Hamas et avaient tiré sur lui et sur un autre homme venu lui porter secours. UN ووفقا لجيش الدفاع الاسرائيلي، أطلق الجنود النيران علــى راشقي الحجارة، ولكن السكان المحليين زعمــوا بأن ثلاثة جنود متنكرين ذهبوا الى منزل حركي من حماس وأطلقوا النار عليه وعلى شخص آخر قدم لمساعدته.
    Après avoir, dans un premier temps, mis en cause Israël, l’Autorité palestinienne est revenue sur cette affirmation et a attribué le décès à des membres du Hamas en lutte pour le contrôle des brigades Izz Al-din al-Qassam. UN وبعد إلقاء اللوم على إسرائيل بادئ اﻷمر، أعفت السلطة الفلسطينية إسرائيل من مسؤولية قتله، وألقت اللوم على أعضاء من حماس متورطين في صراع قوي على السيطرة على كتائب عز الدين القسام.
    Les services de sécurité ont annoncé que plus de 800 activistes du Hamas et du Jihad islamique avaient été arrêtés au cours d'une série d'opérations menées sur les territoires depuis le dernier attentat-suicide à la bombe de Tel-Aviv. UN وعلى حد قول المصادر اﻷمنية، اعتقل خلال سلسلة من العمليات في اﻷراضي، منذ الهجوم الانتحاري اﻷخير الذي وقع في تل أبيب، ما يزيد على ٨٠٠ حركي من حماس والجهاد اﻹسلامي.
    228. Le 25 août, Hébron a été bouclée pendant tout le temps qu'a duré le long siège d'une maison où deux hommes armés du Hamas s'étaient retranchés. UN ٢٢٨ - وفي ٢٥ آب/أغسطس، عزلت أريحا خلال الفترة الطويلة التي تم فيها تطويق منزل كان يختبئ فيه مسلحان من حماس.
    325. Le 16 avril, la Haute Cour de justice a débouté un détenu " terroriste " du Hamas de son recours contre l'usage de la force par le Service général de sécurité durant son interrogatoire. UN ٣٢٥ - وفي ١٦ نيسان/ابريل، رفضت محكمة العدل العليا التماسا قدمه " إرهابي " محتجز من حماس ضد استعمال جهاز اﻷمن العام الهز والقوة لانتزاع اعتراف منه أثناء الاستجواب.
    Militant recherché du mouvement Hamas. UN مطلوب حركي من حماس.
    745. Le 29 juin 1995, un activiste du mouvement Hamas, recherché, a été abattu par une unité clandestine d'Hébron. UN ٧٤٥ - وفي ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أطلقت إحدى الوحدات السرية في الخليل النار على حركي من حماس مطلوب القبض عليه.
    L'arrêté d'expulsion a été pris après l'enlèvement à Lod, le 13 décembre 1992, d'un garde frontière israélien par des militants du mouvement Hamas qui voulaient l'échanger pour obtenir la libération du chef spirituel et fondateur du mouvement Hamas, le cheikh Ahmed Yassin. UN وجاء أمر اﻹبعاد بعد قيام الناشطين من حماس بخطف أحد رجال شرطة الحدود في اللد في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ومطالبتهم مقابل اطلاق سراحه بإطلاق سراح الزعيم الروحي لحماس ومؤسسها الشيخ أحمد ياسين.
    Nous ne pouvons donc pas partager l'enthousiasme qui anime le rapport du Secrétaire général. UN ونحن ليس بإمكاننا مشاطرة الأمين العام ما يبديه من حماس في تقريره.
    En dépit de l'enthousiasme des femmes pour les activités culturelles, leur participation reste faible également pour les mêmes raisons. UN وعلى الرغم من حماس النساء للأنشطة الثقافية، ما زالت مشاركتهن محدودة بسبب العوامل المذكورة أعلاه.
    Le Président Mahmoud Abbas a demandé au Hamas de former un gouvernement en février et Israël a immédiatement suspendu les transferts de recettes fiscales. UN وطلب الرئيس محمود عباس من حماس تشكيل حكومة في شباط/فبراير وأوقفت إسرائيل على الفور تحويلات إيرادات الضرائب.
    En dépit de l'empressement de certaines parties intéressées de se précipiter sur des déclarations hors de cette juridiction, il est souhaitable de porter son attention sur les faits à portée de main. UN وعلى الرغم من حماس بعض الأطراف المهتمة بالموضوع التمسك ببعض البيانات التي تقع خارج هذا الاختصاص، فإنه من المستصوب التركيز على الحقائق المتوفرة أمامنا.
    Le gouvernement égyptien est néanmoins furieux contre le Hamas et son opposition à la formation d’une coalition gouvernementale. En effet, le rapt de Gilad Shalit a creusé le fossé entre le Hamas et le Fatah, ce dernier étant convaincu que l’enlèvement n’a pour objet que de saboter les pourparlers au sujet d’un gouvernement d’unité nationale. News-Commentary إلا أن حكومة مصر غاضبة من حماس بسبب معارضتها للدخول في حكومة تحالف. كما أدى أسر شاليت إلى تعميق الفجوة بين حماس وفتح، التي ترى أن عملية الاختطاف كانت مدبرة بغرض تخريب المناقشات بشأن تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    J'ai personnellement trouvé encourageante l'ardeur avec laquelle les chefs d'Etat ont abordé le problème de la pauvreté dans toute son immensité lors de la Table ronde ministérielle. UN أنا شخصياً شعرت بتشجيع قوي لما لمسته من حماس ورد على لسان رؤساء الدول الذين تصدوا لمشكلة الفقر بأبعادها الجسيمة في المائدة المستديرة الوزارية التي عُقدت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more