Ainsi, un Aroclor 1254 contient environ 54 % de chlore en poids. | UN | وبالتالي، فإن أروكلور 1254 يحتوي على نحو 54 في المائة من الكلور من حيث الوزن. |
En 2012, les substances de type cathinone représentaient, en nombre, la majorité des saisies aux frontières et n'étaient surpassées, en poids, que par de nouvelles autres substances. | UN | وفي عام 2012، مثَّلت المواد من نوع الكاثينون غالبية المضبوطات الحدودية المحلَّلة حسب العدد، ولم تتقدَّمها سوى مواد مستحدَثة أخرى من حيث الوزن. |
Les teneurs varient entre 5 et 30 % en poids. | UN | وتتراوح المستويات بين 5 -30% من حيث الوزن. |
Ces colis-là ne sont pas soumis à une limite de poids lorsqu'ils sont destinés à des femmes enceintes ou accompagnées d'enfants. | UN | ولا حدود لهذه الطرود من حيث الوزن إذا كانت موجهة للنساء الحوامل أو النساء اللاتي يحتفظن بأطفالهن. |
d'après le poids pour un âge donné 22,7 % 25,1 % | UN | من حيث الوزن بالنسبة للعمر: |
En 2009, elles ont diminué de plus de 40 % en poids par rapport à 2008, mais leur valeur a augmenté de 56 % par rapport à cette même année. | UN | وخلال عام 2009، انخفضت الصادرات بنسبة تزيد على 40 في المائة من حيث الوزن عن وزن الصادرات في عام 2008 ولكن قيمة صادراتها زادت بنسبة 56 في المائة على قيمة صادراتها في عام 2008. |
a) Contenant une quantité égale ou inférieure à 2 000 ppm en poids d'impuretés métalliques autres que le magnésium; et | UN | (أ) يحتوي من حيث الوزن على أقل من 000 2 جزء في المليون من الشوائب المعدنية بخلاف المغنيسيوم. |
a) Contenant une quantité égale ou inférieure à 2 000 ppm en poids d'impuretés métalliques autres que le magnésium; et | UN | (أ) يحتوي من حيث الوزن على أقل من 000 2 جزء في المليون من الشوائب المعدنية بخلاف المغنسيوم. |
Les effets de l'ordonnance 49/2000 du 7 août 2000, qui limite la teneur en soufre dans le fuel léger à 0,05 % (en poids) pour les véhicules à moteur, se mesureront certainement lors des prochains bilans. | UN | وستظهر البيانات المستقبلية بالتأكيد أثر الأمر التنفيذي 49/2000 الصادر في 7 آب/أغسطس الذي يحدد كمية الكبريت الموجودة في الديزل الخفيف الذي تستعمله السيارات بنسبة 0.05 في المائة من حيث الوزن. |
Correspond aux parties par million en poids. | UN | توازي أجزاء لكل مليون من حيث الوزن |
En 2004, la Norvège a interdit la production, l'importation, l'exportation, la commercialisation et l'utilisation du pentaBDE et des mélanges qui en contiennent à des teneurs supérieures ou égales à 0,1 % en poids. | UN | فرضت النرويج عام 2004 حظراً على إنتاج واستيراد وتصدير وتسويق واستخدام الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والخلائط المحتوية على أكثر من 0,1 في المائة من حيث الوزن أو أكثر من هذه المادة. |
II.A0.010 Tuyaux, tuyauteries, brides, raccords en nickel ou en alliage de nickel ou revêtus de nickel ou d'alliage de nickel à plus de 40 % de nickel en poids. | UN | ثانيا-ألف0-010 أنابيب، وشبكات أنابيب، والأنشوطات، والوصلات المصنوعة من النيكل أو من سبائك النيكل أو المغلفة بالنيكل أو بسبائك النيكل التي يفوق النيكل فيها 40 في المائة من حيث الوزن. |
En 2004, la Norvège a interdit la production, l'importation, l'exportation, la commercialisation et l'utilisation du pentaBDE et des mélanges qui en contiennent à des teneurs supérieures ou égales à 0,1 % en poids. | UN | فرضت النرويج عام 2004 حظراً على إنتاج واستيراد وتصدير وتسويق واستخدام PentaBDE والخلائط المحتوية على أكثر من 0.1 في المائة من حيث الوزن أو أكثر من هذه المادة. |
En 2004, la Norvège a interdit la production, l'importation, l'exportation, la commercialisation et l'utilisation du pentaBDE et des mélanges qui en contiennent à des teneurs supérieures ou égales à 0,1 % en poids. | UN | في عام 2004، حظرت النرويج إنتاج، واستيراد، وتصدير، وتسويق، واستخدام الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والمزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم المحتوية على 0.1 في المائة من حيث الوزن أو أكثر من هذه المادة. |
45. Il ressort de ce tableau que les échanges commerciaux du Togo avec l'extérieur au cours de la période 2000-2007 ont augmenté aussi bien en poids net (tonnes) qu'en valeur (millions de FCFA). | UN | 45- يتضح من هذا الجدول أن التبادلات التجارية لتوغو مع الخارج خلال الفترة 2000-2007 قد ازدادت من حيث الوزن الصافي (بالأطنان) والقيمة (بملايين فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي) على حد سواء. |
Les paraffines chlorées à chaînes courtes sont des n-paraffines dont les chaînes de carbone ont une longueur se situant entre 10 et 13 atomes de carbone et un degré de chloration de plus de 48 % en poids. | UN | 5 - البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة هي ذلك النوع من البارافينات التي يوجد بها سلاسل كربونية طويلة تتراوح بين 10-13 ذرة كربونية ودرجة من الكلورة تزيد على 48 في المائة من حيث الوزن. |
Zirconium ayant une teneur en hafnium inférieure à une partie de hafnium pour 500 parties de zirconium en poids, comme suit : métal, alliages contenant plus de 50 % de zirconium en poids, composés, produits dans ces matières, déchets et chutes contenant du zirconium. | UN | الزركونيوم المحتوي على أقل من جزء من الهافنيوم لكل 500 جزء منه من حيث الوزن في الأشكال التالية: فلز الزركونيوم، والأشابات التي تزيد نسبته فيها عن 50 في المائة من حيث الوزن، ومركباته، والمواد المصنوعة منه، أو المخلفات والخردة المتخلفة من المواد السالفة الذكر. |
L'acheteur avait compris que les marchandises devaient satisfaire à certaines conditions de poids et de teneur en graisse de façon à pouvoir être commercialisées sous l'appellation " paleta serrana " , se référant ainsi à des caractéristiques non stipulées dans le contrat. | UN | أما المشتري فقد اعتبر أنّه ينبغي أن تستوفي البضاعة شروطاً محددة من حيث الوزن ومحتوى الدهون، بحيث يمكن تسويقها على أنها لحم خنزير من نوع سيرانو، وإن لم يتمَّ تحديد هذه المتطلبات في العقد. |
La PCCC à 58 % de chlore a provoqué, à la dose de 100 mg/kg de poids corporel/jour et aux doses supérieures, un accroissement notable, en rapport avec la dose, des poids absolu et relatif du foie. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة في حجم الكبد من حيث الوزن المطلق والنسبي، زيادة لا بأس بها بطريقة ترتبط بحجم الجرعة بالنسبة للبارافينات SCCPs التي تبلغ نسبة الكلور فيها 58٪ عند مستوى 100 مغ/كغ بوزن الجسم يومياً أو أعلى من ذلك. |
d'après le poids pour une taille donnée 15,6 % 15,4 % | UN | من حيث الوزن بالنسبة للطول: |
d'après le poids pour un âge donné 34,8 % 40,9 % | UN | من حيث الوزن بالنسبة للعمر |