Les fichiers son sont également utilisés pour la formation des interprètes et, à titre de projet pilote, pour la rédaction des comptes rendus analytiques en délocalisé. | UN | وتستخدم الملفات الصوتية أيضا لتدريب المترجمين الشفويين وكمشروع نموذجي لمدوني المحاضر الموجزة من خارج الموقع. |
Le recours à du personnel délocalisé et à des sous-traitants, rendu possible par les progrès techniques récents, permettrait au Département de préserver la qualité tout en faisant un meilleur usage des ressources en réduisant les frais de voyage. | UN | وتمكنت الإدارة، من خلال الاستعانة بموظفين يعملون من خارج الموقع بفضل الابتكارات التكنولوجية الحديثة، من الحفاظ على النوعية المطلوبة مع زيادة ترشيد استخدام الموارد من خلال تحقيق تخفيضات في نفقات السفر. |
Des améliorations continuent d'être apportées pour que ces outils, et d'autres, soient pleinement compatibles et se complètent; ils peuvent d'ores et déjà être utilisés par le personnel des services linguistiques interne et délocalisé, ainsi que par les agents contractuels. | UN | ويتواصل تطوير هذه الأدوات وغيرها لكفالة اتساقها الكامل واستكمالها لبعضها البعض، ولإتاحتها للموظفين في موقع العمل وللذين يعملون من خارج الموقع والمتعاقدين الخارجيين. |
Afin d'améliorer le rapport coût-efficacité de ses services, notamment de traduction, elle a fait appel à des traducteurs contractuels et à des traducteurs délocalisés lorsque le travail s'y prêtait. | UN | وفي إطار جهود الشعبة لزيادة الفعالية من حيث التكلفة، لا سيما في مجال الترجمة التحريرية، استعانت بكل من المتعاقدين والمترجمين من خارج الموقع حيثما سمحت خصائص العمل بذلك. |
Le recours aux services de traduction contractuelle ou délocalisée est resté stable, mais on note une nette tendance à la hausse pour certaines combinaisons linguistiques. | UN | وظلَّت الترجمة التعاقدية والترجمة من خارج الموقع على مستواها، مع ظهور اتجاه تصاعدي واضح في بعض اللغات. |
À partir de ces projections, les services de traduction ont activement géré leurs capacités (personnel permanent, personnel temporaire, agents contractuels et agents sous contrat délocalisé). | UN | واستنادا إلى هذا الإسقاط، تمكنت دوائر الترجمة من التحكم فعلا في مستوى ملاك موظفيها، بما في ذلك الموظفون العاديون وموظفو المساعدة المؤقتة والترجمة التعاقدية والترجمة من خارج الموقع. |
La variation de 3 points des chiffres relatifs au personnel délocalisé est insignifiante compte tenu du caractère imprévisible de la charge de travail et du problème de la disponibilité du personnel indépendant. | UN | وفرق الثلاث نقط مئوية في نسبة العمل من خارج الموقع هو فرق بسيط يُعزى إلى استحالة التنبؤ بحجم العمل ومدى توافر مدوني المحاضر المستقلين. |
effectifs en 2007 entre le personnel temporaire local, non local et délocalisé, par lieu d'affectation et par service linguistique | UN | موجز توزيع أيام العمل الفعلية لعام 2007 فيما بين موظفي المساعدة المؤقتة المحليين وغير المحليين والعاملين من خارج الموقع حسب مراكز العمل ودوائر اللغات |
délocalisé Services linguistiques arabes | UN | الموظفون العاملون من خارج الموقع |
Note : Bien que le travail délocalisé concerne essentiellement le personnel non local au regard du lieu d'affectation concerné, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est d'avis que cette catégorie devrait être traitée séparément dans le tableau. | UN | ملاحظــة: بالرغم من تطبيق ترتيبات العمل من خارج الموقع على أفراد غالبيتهم من غير المحليين في مراكز العمل المعنية، ترى إدارة شؤون الجمعية والمؤتمرات أنه ينبغي معاملتهم في الجدول بصورة منفصلة. |
Le Département a indiqué que le recours au personnel travaillant en délocalisé avait permis de réduire le recrutement sur le plan non local tout en veillant à ce que le lieu d'affectation concerné ne soit pas privé des services de temporaires qualifiés. | UN | وذكرت الإدارة أن استخدام ترتيبات العمل من خارج الموقع ساعد على الحد من توظيف غير المحليين وكفل في الوقت نفسه ألا يحرم مركز العمل المعني من خدمات العاملين لحسابهم الخاص المؤهلين. |
Personnel délocalisé : 2,5 % | UN | العاملون من خارج الموقع: 2.5 في المائة |
Personnel délocalisé : 4 % | UN | العاملون من خارج الموقع: 4 في المائة |
Personnel délocalisé : 6 % | UN | العاملون من خارج الموقع: 6 في المائة |
Personnel délocalisé : 1,3 % | UN | من خارج الموقع: 1.3 في المائة |
Personnel délocalisé : 2,2 % | UN | من خارج الموقع: 2.2 في المائة |
Personnel délocalisé : 3 % | UN | من خارج الموقع: 3 في المائة |
délocalisé : 7,5 % | UN | من خارج الموقع: 7.5 في المائة |
Sélection du personnel : contrats locaux et contrats non locaux ou délocalisés | UN | بـاء - انتقاء الموظفين: الترتيبات المحلية مقابل الترتيبات غير المحلية والعمل من خارج الموقع |
B. Sélection du personnel : contrats locaux et contrats non locaux ou délocalisés | UN | باء - انتقاء الموظفين: الترتيبات المحلية مقابل الترتيبات غير المحلية والعمل من خارج الموقع |
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction. | UN | وقد أصبح الآن العمل من خارج الموقع ترتيبا راسخا في ممارسة دوائر الترجمة. |