"من خطة العمل لعام" - Translation from Arabic to French

    • du plan d'action de
        
    • du plan de travail pour
        
    L'Initiative distribuera un document de travail sur cette question qui identifie des actions pratiques pour la mise en œuvre de la mesure no 15 du plan d'action de 2010. UN وسوف تعمِّم المبادرة ورقة عمل تتعلّق بالموضوع وتحدِّد الخطوات العملية لتنفيذ الإجراء 15 من خطة العمل لعام 2010.
    Cette disposition est contraire au principe d'irréversibilité, convenu et préconisé dans la mesure no 2 du plan d'action de 2010. UN وهذا لا يتفق مع مبدأ اللارجعة، على نحو ما وافق عليه المؤتمر ودعا إليه في الإجراء 2 من خطة العمل لعام 2010.
    La mesure no 20 du plan d'action de 2010 invite les parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à présenter des rapports sur l'application de ses dispositions. UN يدعو الإجراء 20 من خطة العمل لعام 2010 الأطرافَ في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أن تقدم تقارير عن الأنشطة المتصلة بمعاهدة عدم الانتشار.
    La mesure no 20 du plan d'action de 2010 enjoint les États parties à présenter régulièrement des rapports dans le cadre du processus renforcé d'examen du Traité. UN يدعو البند 20 من خطة العمل لعام 2010 الأطراف في المعاهدة إلى تقديم تقارير منتظمة في إطار عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة.
    18. La Fédération de Russie a établi un rapport sur les mesures qu'elle a prises par rapport aux points 5, 20 et 21 du plan d'action de 2010, en se basant sur le cadre commun convenu d'établissement des rapports. UN 18 - واختتم قائلا إن الاتحاد الروسي أعد تقريرا عن الجهود التي بذلها فيما يتصل بالبنود 5 و 20 و 21 من خطة العمل لعام 2010، مستعينا في ذلك بالنموذج الموحد المتفق عليه لإعداد التقارير.
    La mesure 2 du plan d'action de 2010 a énoncé les trois principes du désarmement nucléaire, à savoir l'irréversibilité, la vérifiabilité et la transparence. UN ٤ - سلَّم الإجراء 2 من خطة العمل لعام 2010 بالمبادئ الثلاثة لنزع السلاح النووي، وهي اللارجعة، والقابلية للتحقق، والشفافية.
    L'élaboration d'un projet d'accord international donnant aux États non dotés d'armes nucléaires l'assurance que ces armes ne seraient pas employées contribuerait à appliquer la mesure 7 du plan d'action de 2010 et renforcerait la cause de la non-prolifération et du régime du Traité. UN وذكر أن إعداد مشروع اتفاق دولي يتضمن تأكيداتيحتوي على ضمانات للدول غير الحائزة لأسلحة نووية بأن بعدم استخدام تلك الأسلحة لن تُستخدم سوف يُسهم في تحقيق الالتزام بالإجراء 7 من خطة العمل لعام 2010، كما أنه سوف يحقق تقدماً بالنسبة لمسألةيعزز قضية عدم الانتشار ويعزز ويقوي نظام المعاهدة.
    b) Appliquer les recommandations sur la protection physique des matières et installations nucléaires figurant dans le document INFCIRC/225/Rev.4 (corrigé) (tel qu'énoncé dans la mesure no 41 du plan d'action de 2010); UN (ب) تطبيق توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية (انظر الوثيقة INFCIRC/225/Rev.4 (المصوَّبة)) (على النحو المحدد في الإجراء 41 من خطة العمل لعام 2010)؛
    b) Appliquer les recommandations sur la protection physique des matières et installations nucléaires figurant dans le document INFCIRC/225/Rev.5 (tel qu'énoncé dans la mesure no 41 du plan d'action de 2010); UN (ب) تطبيق توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية (انظر الوثيقة INFCIRC/225/Rev.5) (على النحو المحدد في الإجراء 41 من خطة العمل لعام 2010)؛
    La Conférence d'examen de 2015 devrait évaluer l'application de la mesure no 30 du plan d'action de 2010, qui préconise une plus large application des garanties aux installations nucléaires pacifiques dans les États dotés d'armes nucléaires et, si nécessaire, adopter des mesures plus énergiques et plus ambitieuses en la matière. UN 13 - وينبغي أن يقيِّم المؤتمرُ الاستعراضي لعام 2015 تنفيذَ الإجراء 30 من خطة العمل لعام 2010 الذي يدعو إلى توسيع نطاق تطبيق الضمانات ليغطي الأنشطة النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية، وأن يقرَ إذا اقتضت الحاجة ذلك تدابير أقوى وأكثر طموحا في هذا المجال.
    Les Pays-Bas sont préoccupés par la longue impasse dans laquelle se trouve la Conférence du désarmement et par l'absence de mise en œuvre des mesures 6, 7 et 15 du plan d'action de 2010. UN 55 - وأعرب عن قلق هولندا الشديد إزاء استمرار الجمود في مؤتمر نزع السلاح، وعدم تنفيذ الإجراءات 5 و 7 و 15 من خطة العمل لعام 2010.
    a) Appliquer les normes les plus strictes possibles pour la sécurité et la protection physiques de toutes les matières et installations nucléaires ainsi que des sources hautement radioactives (tel qu'énoncé dans la mesure no 40 du plan d'action de 2010); UN (أ) الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية، وللمصادر ذات الإشعاع المرتفع (على النحو المحدد في الإجراء 40 من خطة العمل لعام 2010)؛
    c) Ratifier l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires dès que possible (tel qu'énoncé dans la mesure no 42 du plan d'action de 2010); UN (ج) التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في أقرب وقت ممكن (على النحو المحدد في الإجراء 42 من خطة العمل لعام 2010)؛
    d) Appliquer les principes du Code de conduite révisé de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives (tel qu'énoncé dans la mesure no 43 du plan d'action de 2010). UN (د) تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها (على النحو المحدد في الإجراء 43 من خطة العمل لعام 2010).
    a) Appliquer les normes les plus strictes possibles pour la sécurité et la protection physiques de toutes les matières et installations nucléaires ainsi que des sources hautement radioactives (tel qu'énoncé dans la mesure no 40 du plan d'action de 2010); UN (أ) الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية، وللمصادر ذات الإشعاع المرتفع (على النحو المحدد في الإجراء 40 من خطة العمل لعام 2010)؛
    c) Ratifier l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires dès que possible (tel qu'énoncé dans la mesure no 42 du plan d'action de 2010); UN (ج) التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في أقرب وقت ممكن (على النحو المحدد في الإجراء 42 من خطة العمل لعام 2010)؛
    d) Appliquer les principes du Code de conduite révisé de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives (tel qu'énoncé dans la mesure no 43 du plan d'action de 2010). UN (د) تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها (على النحو المحدد في الإجراء 43 من خطة العمل لعام 2010).
    Ces informations devraient être adressées au Bureau des affaires de désarmement de l'Organisation des Nations Unies et publiées sur le site Web qui a été ouvert pour servir de base centrale de données regroupant les renseignements communiqués par les États dotés d'armes nucléaires, comme prévu dans la mesure no 21 du plan d'action de 2010. UN 21 - وينبغي تقديم المعلومات المذكورة أعلاه إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، ونشرها على الموقع الشبكي الذي أنشأته لاستخدامه كمخزن للمعلومات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، على النحو المبيّن في الإجراء رقم 21 من خطة العمل لعام 2010.
    Afin de donner effet à la mesure no 17 du plan d'action de 2010, la Conférence d'examen de 2015 devrait proclamer la nécessité d'élaborer, dans le cadre de l'AIEA, des garanties renforcées et des modalités de vérification améliorées visant à placer les matières irréversiblement retirées des programmes d'armements nucléaires sous des garanties permanentes. UN 14 - ولإيضاح سبلِ تنفيذ الإجراء 17 من خطة العمل لعام 2010، ينبغي أن يقر المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 بضرورة وضع ضمانات معززة وتحسين ترتيبات التحقق في سياق الوكالة الدولية للطاقة الذرية بما يكفل تطبيق ضمانات دائمة على المواد التي تُسحب بلا رجعة من برامج الأسلحة النووية.
    Ces informations devraient être adressées au Bureau des affaires de désarmement de l'Organisation des Nations Unies et publiées sur le site Web qui a été ouvert pour servir de base centrale de données regroupant les renseignements communiqués par les États dotés d'armes nucléaires, comme prévu dans la mesure no 21 du plan d'action de 2010. UN 21- وينبغي تقديم المعلومات المذكورة أعلاه إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، ونشرها على الموقع الشبكي الذي أنشأته لاستخدامه كمخزن للمعلومات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، على النحو المبيّن في الإجراء رقم 21 من خطة العمل لعام 2010.
    Ce projet a été adopté dans le cadre du plan de travail pour l'année 2012. UN وقد اعتمد هذا المشروع كجزء من خطة العمل لعام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more