"من خطط التنمية" - Translation from Arabic to French

    • des plans de développement
        
    • des plans nationaux de développement
        
    En conséquence, les programmes d'action nationaux devraient s'inscrire dans le cadre des plans de développement national à long terme. UN ولذا ينبغي أن تشكل برامج العمل الوطنية جزءا من خطط التنمية الوطنية الطويلة اﻷجل.
    Le but de ces activités est que la réintégration des réfugiés rapatriés devienne partie intégrante des plans de développement nationaux. UN والهدف النهائي لهذه الأنشطة هو إعادة دمج العائدين من اللاجئين كي يصبحوا جزءاً لا يتجزأ من خطط التنمية في بلدانهم.
    Nous soulignons que l’atténuation des effets des catastrophes humanitaires et naturelles fait partie intégrante des plans de développement durable des pays et communautés vulnérables. UN ونؤكد أن الحد من الكوارث اﻹنسانية والطبيعية يشكل جزءا لا يتجزأ من خطط التنمية المستدامة للبلدان والمجتمعات المتأثرة.
    Au total, des projets pour lesquels le nombre effectif des plans de développement local approuvés était indiqué, 274 plans l'avaient été par les autorités locales dans 11 pays. UN وإجمالا، اعتمدت السلطات المحلية في 11 بلدا 274 خطة من خطط المشاريع التي أبلغت عن أرقام فعلية لعدد ما اعتمد من خطط التنمية المحلية.
    Il est nécessaire d'améliorer et de renforcer la conception à la fois des plans nationaux de développement ou des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et des mesures internationales d'appui en faveur des PMA. UN وثمة حاجة إلى تحسين وتقوية تصميم كلٍ من خطط التنمية الوطنية أو استراتيجيات الحدّ من الفقر وتدابير الدعم الدولية لصالح أقل البلدان نمواً.
    Le but de ces activités est que la réintégration des réfugiés rapatriés devienne partie intégrante des plans de développement nationaux. UN والهدف النهائي لهذه الأنشطة هو إعادة دمج العائدين من اللاجئين كي يصبحوا جزءاً لا يتجزأ من خطط التنمية في بلدانهم.
    Il convient donc de faire en sorte que la gestion des catastrophes et l'atténuation de leurs conséquences fassent partie intégrante des plans de développement et d'atténuation de la pauvreté. UN وينبغي لإدارة الكوارث والتخفيف من حدتها أن تستحدث وأن تكون كجزءاً لا يتجزأ من خطط التنمية وتقليل الفقر.
    Nous soulignons que la réduction des catastrophes humanitaires et naturelles fait partie intégrante des plans de développement durable des pays et communautés vulnérables. UN ونشدد على أن الحد من الكوارث اﻹنسانية والطبيعية يشكل جزءا لا يتجزأ من خطط التنمية المستدامة للبلدان والمجتمعات الضعيفة.
    À cet égard, il faut renforcer l'action au niveau national, notamment en élaborant des plans de développement des régions de montagne qui soient intégrés dans le cadre des plans de développement nationaux. UN ويلزم القيام بإجراءات أكبر على الصعيد الوطني، بما في ذلك، مثلا، وضع خطط وطنية لتنمية الجبال كجزء من خطط التنمية الوطنية.
    86 % des plans de développement national prenant en compte la santé procréative, y compris le VIH/sida UN نسبة 86 في المائة من خطط التنمية الوطنية شملت الصحة الإنجابية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Les questions relatives aux femmes et à l'égalité des sexes ont fait partie des plans de développement stratégique adoptés par des gouvernements successifs. UN 104 - ظلت قضايا المرأة ونوع الجنس تشكل جزءا من خطط التنمية الاستراتيجية التي وضعتها الحكومات المتعاقبة.
    Au Cameroun, le PNUD veille à ce que la diversification des sources d'énergie fasse partie des plans de développement. Il s'emploie aussi à ce que le cadre macroéconomique de la Malaisie comporte des objectifs de développement durable. UN ويساعد الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي على جعل تنويع مصادر الطاقة جزءا لا يتجزأ من خطط التنمية لدى الكاميرون وجعل أهداف التنمية المستدامة جزءا من إطار الاقتصاد الكلي لدى ماليزيا.
    Au Cambodge, un vaste programme d’action reprenant les engagements pris lors du Sommet a été adopté dans le cadre des plans de développement socioéconomiques à moyen terme élaborés par le Gouvernement en 1996 et 1997. UN 413 - وفي كمبوديا عكس عدد من خطط التنمية الاجتماعية والاقتصادية الحكومية المتوسطة الأجل الموضوعة في عامي 1996 و 1997 جدول أعمال واسعا يُقر الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة.
    90 % des plans de développement national nouveaux et mis à jour prennent en compte la santé procréative, y compris le VIH/sida UN نسبة 90 في المائة من خطط التنمية الوطنية الجديدة والمستكملة تشمل الصحة الإنجابية بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    10. Invite les gouvernements et les organisations internationales compétentes à considérer l'évaluation des risques de catastrophe comme un élément constitutif des plans de développement et des programmes d'élimination de la pauvreté; UN " 10 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية المعنية إلى اعتبار تقييم مخاطر الكوارث جزءا لا يتجزأ من خطط التنمية وبرامج القضاء على الفقر؛
    10. Invite les gouvernements et les organisations internationales compétentes à considérer l'évaluation des risques de catastrophe comme un élément constitutif des plans de développement et des programmes d'élimination de la pauvreté ; UN 10 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية المعنية إلى اعتبار تقييم مخاطر الكوارث جزءا لا يتجزأ من خطط التنمية وبرامج القضاء على الفقر؛
    2. Invite les gouvernements et les organisations internationales compétentes à considérer l'évaluation des risques liés aux catastrophes comme un élément constitutif des plans de développement et des programmes d'élimination de la pauvreté; UN 2 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى النظر في تقييم مخاطر الكوارث باعتبار ذلك عنصرا أساسيا من خطط التنمية وبرامج القضاء على الفقر؛
    a) Des cyberstratégies nationales, y compris des stratégies de réduction de la pauvreté, devraient faire partie intégrante des plans de développement nationaux. UN (أ) ينبغي وضع استراتيجيات إلكترونية وطنية كجزء لا يتجزأ من خطط التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر.
    19. Invite les gouvernements et les organisations internationales compétentes à considérer l'évaluation des risques de catastrophe comme un élément constitutif des plans de développement et des programmes d'élimination de la pauvreté ; UN 19 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية المعنية إلى اعتبار تقييم مخاطر الكوارث جزءا لا يتجزأ من خطط التنمية وبرامج القضاء على الفقر؛
    Depuis une dizaine d'années, les TIC font partie intégrante des plans de développement de bon nombre de pays en développement, et les gouvernements ont formulé des stratégies de TIC pour en promouvoir le développement et l'utilisation, dans l'intérêt de leurs entreprises et de leur population. UN أضحت تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في العقد الماضي جزءاً من خطط التنمية في كثير من البلدان النامية، ووضعت الحكومات استراتيجيات في هذا الصدد لتعزيز تطوير واستخدام هذه التكنولوجيا، لما تنطوي عليه من منافع لمواطنيها ومؤسساتها.
    6. Les politiques et programmes en matière de population sont considérés comme faisant partie intégrante des plans nationaux de développement socio-économique durable. UN ٦ - وتعتبر سياسات وبرامج السكان جزءا لا يتجزأ من خطط التنمية الوطنية التي تستهدف التنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more