Plusieurs sections du Manuel des politiques et procédures ont fait l'objet d'une rédaction préliminaire en 1993, et elles ont été examinées par un groupe de travail interne. | UN | تمت في عام ١٩٩٣ صياغة عدة أجزاء من دليل السياسات والاجراءات. واستعرضتها مجموعة عمل داخلية. |
L'article 6.77 du Manuel des politiques et procédures traite des inventaires et des fiches d'inventaire. | UN | ويغطي القسم ٦-٧٧ من دليل السياسات واﻹجراءات أعمال الجرد ومواصلتها. |
Le FNUAP signale que plusieurs chapitres du Manuel des politiques et procédures ont été rédigés en 1993 et revus par un groupe de travail interne. | UN | يفيد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أنه تم في عام ١٩٩٣ وضع مشروع عدة أقسام من دليل السياسات واﻹجراءات، وقام فريق عامل داخلي باستعراضها. |
Le FNUAP insiste sur l'importance de la tenue d'un inventaire dans la nouvelle section du Manuel des politiques et procédures concernant l'administration et la programmation. | UN | يُشــدد الصندوق على أهمية الدقة في مسك الدفـــاتر، وذلك في الجزء المنقح الخاص بشؤون اﻹدارة والبرمجة من دليل السياسات واﻹجراءات. |
Le Fonds a informé le Comité que dans la nouvelle section du Manuel des politiques et des procédures concernant l'administration et la programmation, il souligne l'importance de la tenue d'un inventaire précis des biens durables correspondant aux projets. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس أنه يؤكد في الجزء المنقح المتعلق باﻹدارة والبرمجة من دليل السياسات واﻹجراءات، على أهمية الاحتفاظ ببيانات دقيقة عن معدات المشاريع غير المستهلكة. |
On a procédé à la révision d'une bonne partie du Manuel des politiques et procédures qui comprend le Manuel d'organisation, le Manuel de programmation, le Manuel de la gestion administrative et de la gestion du personnel, le Manuel de gestion financière et un Manuel d'indications et de directives supplémentaires. | UN | ويجري تنقيح الجزء الأكبر من دليل السياسات والإجراءات الذي يتألف من الكتيب التنظيمي والدليل البرنامجي ودليل الشؤون الإدارية وشؤون والموظفين والدليل المالي والمبادئ التوجيهية الإضافية ومذكرات المبادئ التوجيهية. |
Le Réseau Ressources humaines s'est déclaré satisfait dans l'ensemble des directives qui figurent actuellement au chapitre VI du Manuel des politiques de sécurité. | UN | 137 - أبدت شبكة الموارد البشرية ارتياحها العام إزاء المبادئ التوجيهية الواردة حاليا في الفصل السادس من دليل السياسات الأمنية. |
Pour ce qui était de la mise au point du Manuel des politiques et procédures, le Directeur exécutif adjoint a noté que compte tenu du fait que l'on avait adopté un processus participatif, il pourrait s'avérer difficile de fixer une date précise à l'heure actuelle; il espérait toutefois que les manuels administratifs et financiers seraient terminés d'ici à septembre. | UN | وفيما يتصل بالانتهاء من دليل السياسات والإجراءات، لاحظ أنه نظرا لاتباع عملية تقوم على أساس المشاركة، قد يكون من الصعب، في ذلك الوقت، تحديد موعد دقيق؛ بيد أنه أعرب عن توقعه أن يتم الانتهاء من الدليلين الإداري والمالي بحلول أيلول/سبتمبر. |
b) À élaborer des cadres conceptuels et à fixer des normes pour l'utilisation de la communication dans des publications comme le Manuel d'information de l'UNICEF et le chapitre D du Manuel des politiques et procédures sur la mobilisation sociale et la communication pour le changement; | UN | )ب( توفير أطر للسياسة العامة ووضع معايير موحدة لاستخدام الاتصالات عن طريق منشورات مثل دليل اﻹعلام وكتاب دال من دليل السياسات واﻹجراءات بشأن التعبئة الاجتماعية والاتصالات ﻷجل التغيير؛ |
Pour ce qui était de la mise au point du Manuel des politiques et procédures, le Directeur exécutif adjoint a noté que compte tenu du fait que l'on avait adopté un processus participatif, il pourrait s'avérer difficile de fixer une date précise à l'heure actuelle; il espérait toutefois que les manuels administratifs et financiers seraient terminés d'ici à septembre. | UN | وفيما يتصل بالانتهاء من دليل السياسات واﻹجراءات، لاحظ أنه نظرا لاتباع عملية تقوم على أساس المشاركة، قد يكون من الصعب، في ذلك الوقت، تحديد موعد دقيق؛ بيد أنه أعرب عن توقعه أن يتم الانتهاء من الدليلين اﻹداري والمالي بحلول أيلول/سبتمبر. |
Le Comité consultatif a exprimé ses vues sur la question dans deux rapports (A/50/887, par. 12 et 13, et A/52/410, par. 8 à 10) et tient à appeler l’attention sur les paragraphes 16 à 22 du chapitre 2 du Manuel des politiques et procédures des Nations Unies concernant le remboursement et le contrôle du matériel appartenant aux contingents. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية عن آرائها بشأن الموضوع في الفقرتين ١٢ و ١٣ من تقريرها A/50/887 والفقرات ٨ إلى ١٠ من تقريرها A/52/410. كما توجﱢه اللجنة الانتباه إلى الفقرات ١٦ إلى ٢٢ من الفصل الثاني من دليل السياسات واﻹجراءات المتعلقة بتسديد تكاليف ومراقبة المعدات المملوكة للوحدات التابعة للبلدان المساهمة بقوات المشاركة في بعثات حفظ السلام )دليل المعدات المملوكة للوحدات(. |