"من دليل مشتريات" - Translation from Arabic to French

    • du Manuel des achats
        
    Le paragraphe D.17 du Manuel des achats du FNUAP exige qu'un inventaire matériel global soit dressé au moins tous les deux ans. UN 37 - وتشترط الفقرة دال-17 من دليل مشتريات الصندوق إجراء جرد مادي شامل مرة واحدة كل سنتين على الأقل.
    Établir un plan d'achat conformément à la section 8.1 du Manuel des achats de l'ONU UN إعداد خطة مشتريات عملا بالبند 8-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة.
    Le paragraphe D.16 du Manuel des achats du FNUAP exige qu'un registre de l'ensemble du matériel soit maintenu, avec indication de l'emplacement des biens. UN 36 - وتشترط الفقرة دال - 16 من دليل مشتريات الصندوق مسك سجل لجميع المعدات غير المستهلكة.
    La procédure et les règles à suivre pour l'enregistrement des fournisseurs potentiels sont décrites dans la section 5.00 du Manuel des achats de l'ONU. UN 179- يورد البند 5-00 من دليل مشتريات الأمم المتحدة إجراءات وشروط تسجيل البائعين المحتملين.
    b) Veille à ce que les avenants aux contrats soient conformes à l'article 15.1 (1) et à l'article 13.6.3 (3) p. ii. du Manuel des achats; UN (ب) كفالة أن تكون التعديلات على العقود متسقة مع البندين 15-1 (1) و 13-6-3 (3) ع - ' 2` من دليل مشتريات الأمم المتحدة؛
    De plus, il est dit, à la section 8.1.1 du Manuel des achats des Nations Unies, que la planification des achats est indispensable pour solliciter des offres ou des propositions, adjuger des marchés et livrer des biens et services efficacement et rapidement. UN وعلاوة على ذلك، فإن البند 8-1-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة ينص على أن التخطيط للمشتريات أساسي لطلب تقديم العطاءات أو المقترحات، ومنح العقود وتسليم السلع وتقديم الخدمات المطلوبة بفعالية وفي الوقت المناسب.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait faire en sorte d'obtenir des informations financières nécessaires des fournisseurs, conformément à la section 7.5 du Manuel des achats des Nations Unies. UN 536 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحصل على المعلومات المالية الضرورية من البائعين، وفقا للبند 7-5 من دليل مشتريات الأمم المتحدة.
    La deuxième version du Manuel des achats de l'ONU, qui a été publiée en février 2004, comprend un chapitre sur la déontologie et la responsabilité professionnelle des fonctionnaires. UN وبعد ذلك، نشر الإصدار الثاني من دليل مشتريات الأمم المتحدة في شباط/فبراير 2004 متضمنا فرعا عن أخلاقيات الموظفين والمسؤولية المهنية.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait faire en sorte d'obtenir des informations financières nécessaires des fournisseurs, conformément à la section 7.5 du Manuel des achats des Nations Unies. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحصل على المعلومات المالية الضرورية من البائعين، وفقا للبند 7-5 من دليل مشتريات الأمم المتحدة.
    Selon le paragraphe 12.10.2 du Manuel des achats des Nations Unies, les marchés présentés a posteriori peuvent être acceptés à titre exceptionnel, à condition que toutes les procédures applicables aux achats soient respectées par ailleurs. UN ٤٠ - وفقا للفقرة 1 من الفصل 12-10 من دليل مشتريات الأمم المتحدة، يمكن قبول حالات الموافقة على الشراء بأثر رجعي في ظل ظروف استثنائية، شريطة اتباع جميع إجراءات الشراء.
    Le Comité a recommandé à la CESAO d'obtenir les informations financières nécessaires des fournisseurs, conformément à la section 7.5 du Manuel des achats des Nations Unies (par. 536). UN أوصى المجلس بأن تحصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على المعلومات المالية الضرورية من البائعين، وفقا للبند 7-5 من دليل مشتريات الأمم المتحدة (الفقرة 536).
    a) Les pouvoirs délégués au Directeur de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice en matière d'achats n'ont jamais été précisés, contrairement à ce que prévoient la règle de gestion financière 105.13 et le paragraphe 3.2 du Manuel des achats des Nations Unies; UN (أ) لم تحدد أبدا صلاحيات سلطة الشراء المخولة لمدير معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، على النقيض من القاعدة 105-13 من القواعد المالية والفقرة 3-2 من دليل مشتريات الأمم المتحدة؛
    Cette pratique n'est pas conforme à la section 9.3.4 1) a) du Manuel des achats de l'ONU, qui dispose que cinq fournisseurs potentiels au minimum doivent être invités à concourir. UN ولم يكن هذا متفقا مع ما جاء في الفرع 9-3-4 (1) من دليل مشتريات الأمم المتحدة الذي يشترط وجود خمسة بائعين محتملين كحد أدنى.
    Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les avenants aux contrats soient conformes à l'article 15.1 1) et à l'article 13.6.3 3) p. ii. du Manuel des achats. UN 40 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تكفل اتساق التعديلات على العقود مع البندين 15-1 (1) و 13-6-3 (3) ع - ' 2` من دليل مشتريات الأمم المتحدة.
    La Section des achats, des voyages et des expéditions de l'Office des Nations Unies à Genève veillera à ce que les fournisseurs qui ont été recensés à l'issue d'une étude de marché, ou qui ont exprimé leur intérêt pour un marché spécifique, soient inscrits à titre provisoire jusqu'à ce que leur inscription devienne officielle conformément à la section 7.9.2 du Manuel des achats de l'Organisation des Nations Unies. UN 99 - وسيكفل قسم المشتريات والسفر والشحن في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تحديد البائعين عن طريق التسجيل المؤقت للبائعين الذين يُحددون عن طريق بحث سوقي أو عن بعد إبدائهم لرغبتهم في الحصول على صفقة، وذلك في انتظار الانتهاء من وضع صيغة التسجيل الرسمي وفقا للمادة 7-9-2 من دليل مشتريات الأمم المتحدة.
    Il est stipulé au chapitre 3, relatif à la délégation de pouvoirs en matière d'achat du Manuel des achats des Nations Unies (sixième révision), publié en mars 2010 par la Division des achats du Bureau des services centraux d'appui, que ces pouvoirs sont délégués aux directeurs ou chefs de l'appui à la mission par le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN ووفقا للفصل 3، " تفويض سلطة الشراء``، من دليل مشتريات الأمم المتحدة، التنقيح 6، الذي أصدرته شعبة المشتريات بمكتب خدمات الدعم المركزية في آذار/مارس 2010، تُفوَّض سلطة الشراء إلى مديري دعم البعثات ورؤساء دعم البعثات من جانب وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني.
    Veiller à respecter les dispositions de la section 7.1 du Manuel des achats de l'ONU concernant la tenue de fichiers de fournisseurs; indiquer les dates de livraison et les conditions de paiement dans les contrats; et faire contresigner tous les contrats par les fournisseurs pour s'assurer qu'ils en respecteront les termes UN التقيد بالبند 7-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة الذي ينص على الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن البائعين؛ وبيان تواريخ التسليم وشروط الدفع في العقود؛ والحصول على توقيعات البائعين على جميع العقود لضمان تقيدهم بالبنود والشروط المنصوص عليها فيها.
    La répartition géographique équitable visée dans la disposition 9.3.4 2) du Manuel des achats de l'Organisation des Nations Unies s'inscrit dans le contexte des appels d'offres et de la nécessité d'offrir aux fournisseurs de pays en développement et de pays en transition davantage de possibilités de remporter des marchés. UN 16 - يأتي التوزيع الجغرافي الذي يتسم بالإنصاف، في الجزء 9-3-4 (2) من دليل مشتريات الأمم المتحدة، في سياق استقطاب العطاءات، الشيء الذي يتصل بالاحتياجات المتعلقة بزيادة فرص المشتريات بالنسبة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    D'après la section 9.5.2 (1) du Manuel des achats, il y a urgence manifeste lorsqu'un besoin exceptionnel et impératif ne résultant pas d'une mauvaise planification, d'une mauvaise gestion ni d'inquiétudes quant aux fonds disponibles, se traduira par de graves dommages pour les biens ou les personnes s'il n'y est pas répondu immédiatement. UN 127 - ووفقا للمادة 9-5-2 من دليل مشتريات الأمم المتحدة، تُعرّف الحاجة الماسة بأنها " حاجة استثنائية عاجلة وملحة، وليست ناتجة عن سوء تخطيط أو إدارة أو عن القلق إزاء مدى توافر الأموال، يؤدي عدم معالجتها على الفور إلى تعريض الممتلكات أو الأشخاص لأضرار أو خسائر أو إصابات بالغة " .
    Ces retards dans la vérification et la certification des factures peuvent empêcher l'Organisation de s'acquitter d'obligations contractuelles, qui, en règle générale, prévoient qu'un fournisseur soit payé dans les 30 jours suivant la livraison des biens ou des services (voir par. 9.9.15 1) du Manuel des achats). UN 53 - ومن شأن التأخيرات في مراقبة الفواتير والتصديق عليها أن يمنع المنظمة من الوفاء بالتزاماتها التعاقدية التي تتطلب، في معظم الحالات، دفع الأموال إلى البائع في مهلة لا تتجاوز 30 يوما بعد تسليم المنتجات أو الخدمات (انظر الفقرة 9-9-15-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more