Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): من دواعي سروري العظيم أن أرحب بدولة السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
M. Seck (Sénégal) : j'ai le grand plaisir de présenter à l'Assemblée générale les rapports de la Première Commission sur les points 81 à 96, et 110 et 119 de l'ordre du jour. | UN | السيد سيك (السنغال) (تكلم بالفرنسية): من دواعي سروري العظيم أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الأولى عن البنود من 81 إلى 96، و 110، و 119 من جدول الأعمال. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Joseph Nyumah Boakai, Vice-Président de la République du Libéria, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري العظيم أن أرحب بفخامة السيد جوزيف نيوماه بواكاي، نائب رئيس جمهورية ليبريا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
M. Ouane (Mali) : Monsieur le Président, j'ai grand plaisir à vous adresser les chaleureuses félicitations de la délégation malienne pour votre élection à la présidence de la soixante-troisième session ordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, et à vous assurer de notre soutien entier. | UN | السيد عون (مالي) (تكلم بالفرنسية): من دواعي سروري العظيم أن أنقل إليكم، سيدي، تهانئ وفد مالي القلبية بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، وأن أطمئنكم على كامل دعمنا. |
M. Mumbengegwi (Zimbabwe) (interprétation de l'anglais) : C'est pour moi un grand plaisir de prendre la parole devant l'Assemblée générale alors que nous examinons pour la première fois l'issue de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire il y a un peu plus de deux mois. | UN | السيد ممبنغيغوي )زمبابوي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي سروري العظيم أن أخاطب الجمعية العامة ونحن نستعرض للمرة اﻷولى حصيلة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي عقد في القاهرة قبل شهرين. |
Le Vice-Secrétaire général (parle en anglais) : Au nom du Secrétaire général, j'ai le grand plaisir de vous souhaiter la bienvenue alors que l'Assemblée générale commence une nouvelle session. | UN | نائب الأمين العام (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري العظيم أن أرحب بالمندوبين، بالنيابة عن الأمين العام، مع بدء الجمعية العامة دورة جديدة. |
À la lumière des activités très approfondies menées par le Centre et des projets hautement ciblés qui ont été planifiés mais qui exigent des ressources extrabudgétaires, j'ai le grand plaisir de présenter le projet de résolution A/C.1/57/L.16 et d'attirer l'attention des membres sur les dispositions clefs qu'il renferme. | UN | وفي ضوء الأنشطة البالغة الموضوعية التي ينفذها المركز والمشاريع الفائقة الأهمية المزمعة وإن تطلبت موارد من خارج الميزانية فإن من دواعي سروري العظيم أن أقدم مشروع القرار A/C.1/57/L.16 واسترعي اهتمام الأعضاء إلى الأحكام الأساسية الواردة في مشروع قرار هذا العام. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, M. Marc Forné Molné, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: من دواعي سروري العظيم أن أرحب برئيس وزراء إمارة أندورا، السيد مارك فورنيه مولنيه، وأدعوه إلى إلقاء خطابه أمام الجمعية العامة. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Edward Nipake Natapei, Premier Ministre de la République de Vanuatu, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): من دواعي سروري العظيم أن أرحب بدولة الأونرابل إدوارد نيباك نتابي، رئيس وزراء جمهورية فانواتو، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Baburam Bhattarai, Premier Ministre de la République fédérale démocratique du Népal, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): من دواعي سروري العظيم أن أرحب بدولة السيد ببورام بتاراي، رئيس وزراء جمهورية نيبال الاتحادية الديمقراطية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Peter O'Neill, Premier Ministre de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): من دواعي سروري العظيم أن أرحب بدولة السيد بيتر أونيل، رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. Mme Aja Isatou Njie-Saidy, Vice-Présidente de la République de Gambie, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): من دواعي سروري العظيم أن أرحب بفخامة السيدة آجا إساتو انجي - سايدي، نائبة رئيس جمهورية غامبيا، وأن أدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
M. Koonjul (Maurice) (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de participer à cette réunion de l'Assemblée générale sur le point 22 de l'ordre du jour, relatif à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres. | UN | السيد كونجول (موريشيوس) (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري العظيم أن أشارك في جلسة الجمعية العامة هذه المكرسة للبند 22 من جدول الأعمال، المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. |
Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir d'accueillir S. E. M. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et du commerce de l'État indépendant du Samoa, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): من دواعي سروري العظيم أن أرحب بدولة السيد تويليبا سايليلي ماليليغاوي، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتبادل التجاري في دولة ساموا المستقلة، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
M. Umer (Pakistan) (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de présenter le projet de résolution A/C.1/59/L.44, intitulé < < Conclusion d'arrangements internationaux efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes > > . | UN | السيد عمر (باكستان) (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري العظيم أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.44 والمعنون " عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " . |
M. Baublys (Lituanie), Rapporteur de la Première Commission (parle en anglais) : J'ai grand plaisir à présenter à l'Assemblée générale les rapports de la Première Commission sur les points 88 à 105 et 121 à 129 de l'ordre du jour. | UN | السيد باوبليس (ليتوانيا) مقرر اللجنة الأولى (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري العظيم أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الأولى عن البنود من 88 إلى 105، و 121، و 129 من جدول الأعمال. |
Le Président : J'ai grand plaisir à souhaiter la bienvenue à S. E. M. Ralph Gonsalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): من دواعي سروري العظيم أن أرحب بدولة الأونرابل رالف غونسالفس، رئيس وزراء سانت فنسنت وجزر غرينادين، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
M. Lim (Singapour) (parle en anglais) : C'est pour moi un grand plaisir de participer à cette séance de l'Assemblée générale consacrée aux questions des jeunes, notamment pour évaluer les progrès du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. | UN | السيد ليم (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري العظيم أن أشارك في هذه الجلسة للجمعية العامة المكرسة لمناقشة المسائل المتعلقة بالشباب، وخاصة بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها. |