"من دورتها الثالثة والخمسين" - Translation from Arabic to French

    • de sa cinquante-troisième session
        
    et de lui présenter ces propositions reformulées à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session; UN وتقديم تلك المقترحات، بعد إعادة صياغتها، إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة؛
    L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen de la question de la réforme des achats durant la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session. UN تقرر الجمعية العامة أن تستأنف في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة نظرها في مسألة إصلاح نظام المشتريات.
    En fait, par sa résolution 53/220 du 7 avril 1999, l’Assemblée générale a décidé de reprendre l’examen de la question à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session. UN وفي الواقع قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٢٠ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، مواصلة نظرها في حساب التنمية في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة.
    En fait, par sa résolution 53/220 du 7 avril 1999, l’Assemblée générale a décidé de reprendre l’examen de la question à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session. UN وفي الواقع قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٢٠ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، مواصلة نظرها في حساب التنمية في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة.
    J’ai l’honneur de vous communiquer ci-joint les décisions que l’Assemblée générale a prises à la 3e séance plénière de sa cinquante-troisième session en ce qui concerne les questions renvoyées à la Deuxième Commission. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها الثالثة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة الثانية.
    J’ai l'honneur de vous communiquer les décisions adoptées par l'Assemblée générale à la 3e séance plénière de sa cinquante-troisième session en ce qui concerne les questions renvoyées à la Troisième Commission. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها الثالثة والخمسين بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    J’ai l’honneur de vous communiquer ci-joint les décisions prises par l’Assemblée générale, à la 3e séance plénière de sa cinquante-troisième session, concernant les questions renvoyées à la Sixième Commission. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها الثالثة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة الى اللجنة السادسة.
    L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen de la question des irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l'Organisation durant la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session, dans l'attente des informations qui doivent lui être communiquées par le Secrétariat et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN تقرر الجمعية العامة أن تستأنف في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة نظرها في مسألة المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها، وذلك ريثما ترد المعلومات ذات الصلة التي ستقدمها اﻷمانة العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    L’Assemblée générale décide de reprendre l’examen du point intitulé «Examen de l’application de la résolution 48/218 B de l’Assemblée générale» au cours de la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session. UN قررت الجمعية العامة أن تستأنف نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء " في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة. ــ ــ ــ ــ ــ
    a) Décide de reporter à la première partie de la reprise de sa cinquante-troisième session l’examen de la question intitulée «Gestion des ressources humaines»; UN )أ( تقرر إرجاء النظر في البند المعنون " إدارة الموارد البشرية " إلى الجزء اﻷول من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة؛
    40. Prie le Comité du programme et de la coordination d'examiner les nouveaux textes explicatifs à sa trente-huitième session et de lui soumettre ses conclusions et recommandations à ce sujet, qu'elle examinera durant la première partie de sa cinquante-troisième session en octobre 1998 au plus tard; UN ٠٤ - تطلب إلى لجنة البرنامج والتنسيق أن تستعرض السرد الجديد في دورتها الثامنة والثلاثين، وأن تقدم استنتاجاتها وتوصياتها بشأنه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها خلال الجزء اﻷول من دورتها الثالثة والخمسين وفي موعد لا يتجاوز تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨؛
    29. Prie en outre le Secrétaire général de lui faire rapport durant la partie principale de sa cinquante-troisième session sur l'application de toutes les dispositions de la présente résolution. UN ٢٩ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ جميع أحكام هذا القرار.
    29. Prie en outre le Secrétaire général de lui rendre compte à la première partie de sa cinquante-troisième session de l'application de toutes les dispositions de la présente résolution. UN ٢٩ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ جميع أحكام هذا القرار.
    À la même session, l’Assemblée générale a décidé que le dialogue de haut niveau aurait lieu les 17 et 18 septembre 1998, dans le cadre de sa cinquante-troisième session (décision 52/480). UN وفي نفس الدورة، قررت الجمعية العامة أن يجري الحوار الرفيع المستوى في ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ كجزء من دورتها الثالثة والخمسين )المقرر ٥٢/٤٨٠(.
    c) Prie le Secrétaire général de différer la promulgation des modifications du Règlement du personnel proposées dans son rapport A/53/502 et Add.1. , en attendant qu’elle les examine à la première partie de la reprise de sa cinquante-troisième session. UN )ج( تطلب إلى اﻷمين العام أن يرجئ إعلان التعديلات التي اقترح إدخالها على النظام اﻹداري للموظفين، على النحو المبين في تقريره)١(، ريثما يتم النظر فيها في الجزء اﻷول من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة.
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen durant la partie principale de sa cinquante-troisième session, un rapport approfondi sur les modalités de l'externalisation, en tenant dûment compte des rapports du Corps commun d'inspection6 et du Bureau des services de contrôle interne7. UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية، يراعي فيه على النحو الواجب تقريري وحدة التفتيش المشتركة)٦( ومكتب المراقبة الداخلية)٧(، لتنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين.
    29. Par conséquent, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MONUA, comme je le recommande au paragraphe 37 ci-après, il serait demandé à l'Assemblée générale, au cours de la partie principale de sa cinquante-troisième session, d'ouvrir un crédit égal au solde du montant nécessaire au fonctionnement de la Mission, tel qu'indiqué dans mon rapport du 16 mars 1998. UN ٢٩ - ومن ثم، فاذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة، حسب التوصية الواردة في الفقرة ٣٧ أدناه، فسوف تلتمس بقية الاحتياجات اللازمة لاستمرار عمل البعثة، على النحو الوارد في تقريري المؤرخ ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، من الجمعية العامة في الجزء العادي من دورتها الثالثة والخمسين.
    18. Par conséquent, si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINURSO, comme je le recommande au paragraphe 23 ci-après, le solde des ressources nécessaires pour financer la Mission, tel qu'indiquées dans mon rapport du 16 mars 1998, devra être approuvé par l'Assemblée générale au cours de la partie principale de sa cinquante-troisième session. UN ١٨ - وعليه، إذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢٣ أدناه، فإن باقي الاحتياجات اللازمة لمواصلة البعثة على النحو الوارد في تقريري المؤرخ ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، سيطلب من الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين.
    29. Au cas où le Conseil autoriserait la prorogation du mandat de la MONUA comme indiqué plus loin au paragraphe 32, je compte présenter le budget révisé pour la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine au cours de la première partie de sa cinquante-troisième session. UN ٩٢ - وإذا أذن المجلس بتمديد البعثة على النحو المبين في الفقرة ٣٤ أدناه، فإنني أعتزم أن أقدم الميزانية المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ لكي تنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين.
    c) Décide de reporter l’examen de la question des incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session. UN )ج( تقرر تأجيل النظر في مسألة أثر تنفيذ المشاريع النموذجية على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية إلى الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة. ــ ــ ــ ــ ــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more