Il examinera également les demandes dont il a décidé de reporter l’examen lors de sa session de 1998 et lors des sessions antérieures. | UN | وستنظر اللجنة أيضا في الطلبات المؤجلة من دورتها لعام ١٩٩٨ وكذلك المؤجلة من دوراتها المعقودة في السنوات السابقة. |
Il examinera également les demandes dont il a décidé de re-porter l'examen lors de sa session de 1999 et lors des sessions antérieures. | UN | وستنظر اللجنة أيضا في الطلبات المؤجلة من دورتها لعام 1999 وكذلك المؤجلة من دوراتها المعقودة في السنوات السابقة. |
IX. Adoption du rapport du Comité sur la première partie de sa session de 1998 | UN | تاسعا - اعتماد تقرير اللجنة عن الجزء اﻷول من دورتها لعام ١٩٩٨ |
D’autres questions ont été posées à l’organisation et les réponses données seront examinées par le Comité lors de la deuxième partie de sa session de 1998. | UN | وطرح عدد آخر من اﻷسئلة على المنظمة التي ستقوم اللجنة بدراسة الردود عليها في الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨. |
Pendant la deuxième partie de sa session de 2000, le Comité avait été saisi d'un rapport spécial établi par Freedom House et d'une lettre dans laquelle l'organisation non gouvernementale expliquait l'incident auquel la Chine faisait référence dans sa plainte. | UN | 83 - وكان معروضا على اللجنة، في الجزء الثاني من دورتها لعام 2000، تقرير خاص ورد من منظمة دار الحرية يشرح الحادثة. |
Faute de temps, le Comité n'a pas pu examiner les demandes d'admission ci-après qui avaient été reportées de sa session de 1999 : | UN | 27 - ونظرا لضيق الوقت، لم تتمكن اللجنة من استعراض الطلبات التالية التي أجلت من دورتها لعام 1999: |
Le Comité s'est saisi du rapport d'ASOPAZCO pendant la deuxième partie de sa session de 2000. | UN | 74 - ونظرت اللجنة خلال الجزء الثاني من دورتها لعام 2000 في التقرير المقدم من المجلس الدولي لرابطة السلم القاري. |
VI. Adoption du rapport du Comité sur les travaux de la deuxième partie de sa session de 1998 | UN | سادسا - اعتماد تقرير اللجنة بشأن الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨ |
Liste des documents dont le Comité était saisi à la première partie de sa session de 1998 | UN | مرفـق - قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في الجزء اﻷول من دورتها لعام ١٩٩٨ |
À sa 666e séance, le 29 mai, le Comité a décidé de reporter à la deuxième partie de sa session de 1998 l’examen de la demande du Centre de recherches, d’études, de documentation et d’information sur la femme (CREDIF). | UN | ٣١ - وقررت اللجنة، في جلستها ٦٦٦، المعقودة في ٢٩ أيار/ مايو، إرجاء مواصلة النظر في طلب مركز البحوث والدراسات والوثائق والمعلومات المتعلقة بالمرأة، إلى الجزء الثاني من دورتها لعام ٩٩٨١. |
Le Comité chargé des organisations non gouvernementales a tenu la première partie de sa session de 1998 du 18 au 29 mai 1998. | UN | ٧٦ - عقدت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية الجزء اﻷول من دورتها لعام ٩٩٨١ في الفترة من ١٨ الى ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur la première partie de sa session de 2004 (E/2004/32 (Part I)) | UN | تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن الجزء الأول من دورتها لعام 2004 (E/2004/32، الجزء الأول) |
À sa 661e séance, le 27 mai, le Comité a décidé de renvoyer l’examen de la demande du Legal Research and Resource Centre for Human Rights à la deuxième partie de sa session de 1998. | UN | ٧ - وقررت اللجنة في جلستها ٦٦١ المعقودة في ٢٧ أيار/ مايو، إرجاء النظر في الطلب المقدم من مركز البحوث القانونية وموارد حقوق اﻹنسان إلى الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨. |
À sa 666e séance, le 29 mai, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la demande du Centre de recherche, d’études, de documentation et d’information sur la femme (CREDIF) à la deuxième partie de sa session de 1998. | UN | ٨ - وقررت اللجنة في جلستها ٦٦٦، المعقودة في ٢٩ أيار/ مايو، إرجاء متابعة النظر في الطلب المقدم من مركز البحوث والدراسات والوثائق والمعلومات المتعلقة بالمرأة إلى الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨. |
À sa 664e séance, le 28 mai, le Comité, constatant que les précisions demandées n’avaient pas encore été fournies par ces organisations, a décidé de reporter l’examen de leurs rapports à la deuxième partie de sa session de 1998. | UN | وفي الجلسة ٦٦٤ المعقودة في ٢٨ أيار/ مايو، بعد أن أحاطت اللجنة علما بأن أيا من هاتين المنظمتين لم يقدم التوضيحات المطلوبة، قررت تأجيل النظر في تقريريها إلى الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨. |
Le Comité chargé des organisations non gouvernementales a tenu la deuxième partie de sa session de 1998 du 22 au 26 juin et le 1er juillet 1998. | UN | ٣٥ - عقدت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨ في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ حزيران/يونيه و ١ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
À la même séance, le Comité a décidé de reporter à la deuxième partie de sa session de 1998 l’examen de la demande d’admission du Jammu and Kashmir Council for Human Rights, pour permettre à l’organisation de répondre aux questions posées par le Comité. | UN | ٣٢ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أيضا إرجاء مواصلة النظر في طلب مجلس جامو وكشمير لحقوق اﻹنسان إلى الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨، حتى تتيح للمنظمة الرد على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة. |
À sa 656e séance, le 21 mai, le Comité a décidé de reporter à la deuxième partie de sa session de 1998 l’examen de la demande de l’Union des écrivains et artistes de Cuba, pour donner suite à une demande envoyée à ce sujet par le représentant de Cuba. | UN | ٣٣ - وقررت اللجنة، في جلستها ٦٥٦، المعقودة في ٢١ أيار/ مايو، إرجاء النظر في طلب اتحاد الكتاب والفنانين في كوبا إلى الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨، إثر طلب بهذا الخصوص من ممثل كوبا. |
À sa 664e séance, le 28 mai, le Comité, notant que les éclaircissements demandés n’avaient pas été fournis, a décidé de reporter à la deuxième partie de sa session de 1998 l’examen du rapport. | UN | ٣٤ - وإذ لاحظت اللجنة في جلستها ٦٦٤، المعقودة في ٢٨ أيار/ مايو، أن اﻹيضاحات المطلوبة لم ترد بعد، فقد قررت إرجاء النظر في التقرير إلى الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨. |
À sa 664e séance, le 28 mai, le Comité, notant que les éclaircissements demandés n’avaient pas été fournis au cours de la session, a décidé de reporter l’examen du rapport à la deuxième partie de sa session de 1998. | UN | ٤٥ - وإذ لاحظت اللجنة في جلستها ٦٦٤، المعقودة في ٢٨ أيار/ مايو، أن اﻹيضاحات المطلوبة لم تقدم خلال الدورة الحالية، فقد قررت إرجاء النظر في التقرير إلى الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨. |
Un de ses membres a alors prié l'organisation de donner une explication claire de la raison pour laquelle elle n'avait pas pu prendre part à la deuxième partie de la session de 2000. | UN | وطلب عضو اللجنة أن تقدم المنظمة إلى اللجنة تفسيرا واضحا لعدم حضور الجزء الثاني من دورتها لعام 2000. |