C'est particulièrement vrai de décisions qui ont été adoptées malgré l'objection d'un État ou de plusieurs États. | UN | وينطبق هذا على وجه الخصوص في حالة القرارات التي تُتخذ مع وجود اعتراض من دولة واحدة أو أكثر. |
Il ne peut non plus exiger que la demande de prendre une décision par vote soit faite par plus d'un État. | UN | كما لا يمكن لرئيس الجلسة أن يطالب بأن تكون هناك أكثر من دولة واحدة تطلب اتخاذ القرار بالتصويت. |
Tout bulletin de vote sera déclaré nul s'il contient le nom d'un État autre que le Burkina Faso ou le Soudan, ou s'il contient le nom de plus d'un État. | UN | وسيعلن بطلان بطاقات الاقتراع التي تتضمن اسم دولة أخرى خلاف بوركينا فاصو والسودان أو تتضمن اسم أكثر من دولة واحدة. |
E/2004/L.59 Point 10 - - Coopération régionale - - Projet de décision (une puissance) [A A C E F R] | UN | E/2004/L.59 البند 10 - التعاون الإقليمي - مشروع مقرر مقدم من دولة واحدة [بجميع اللغات الرسمية] |
A/59/L.32 Point 163 - - La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés - - Projet de résolution (une puissance) [A A C E F R] | UN | A/59/L.32 البند 163 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان - مشروع قرار مقدم من دولة واحدة [بجميع اللغات الرسمية] |
La même procédure a été appliquée aux États parties qui ont été sélectionnés pour examiner plus d'un État pendant la première année. | UN | واتُّبع الإجراء نفسه للدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولا مستعرِضة لأكثر من دولة واحدة في السنة الأولى. |
Les bulletins de vote contenant les noms de plus d'un État seront déclarés nuls. | UN | وبطاقات الاقتراع التي تتضمن اسم أكثر من دولة واحدة ستعتبر باطلة. |
Toutefois le projet d'articles n'envisage pas la situation d'une société ayant la nationalité de plus d'un État. | UN | ومع هذا، فإن مشاريع المواد لا تتعرض لحالة الشركة التي تحوز جنسية أكثر من دولة واحدة. |
Plus d'un État peut ainsi être affecté. | UN | وقد تتضرر أكثر من دولة واحدة نتيجةً لهذه الحادثة. |
Les bulletins de vote marqués B seront déclarés nuls s'ils contiennent le nom de plus d'un État. | UN | وسنعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " باطلة إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة. |
Les bulletins de vote marqués B seront déclarés nuls s'ils contiennent le nom de plus d'un État. | UN | وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " باطلة إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة. |
Les bulletins de vote marqués B seront déclarés nuls s'ils contiennent le nom de plus d'un État. | UN | وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " باطلة إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة. |
Les bulletins de votes contenant le nom de plus d'un État seront déclarés nuls. | UN | وبطاقات الاقتراع التي تتضمن اسم أكثر من دولة واحدة ستعتبر باطلة. |
Il va de soi que le problème ne se pose que si une personne concernée se trouve avoir des liens avec plus d'un État concerné. | UN | وهذه المسألة لا تنشأ، بطبيعة الحال، إلا عندما يجد الشخص المعني نفسه مرتبطاً بأكثر من دولة واحدة معنية. |
Toutefois, il n'est pas aisé d'obtenir l'accord de plus d'un État pour pouvoir effectuer une visite. | UN | غير أن أحد عوامل التعقيد يتمثل في الحصول على قبول الزيارات من أكثر من دولة واحدة. |
Au contraire l'initiative, de la part d'un État ou de tous les États, est exclusivement limitée à un accord mutuel. | UN | وعوضا عن ذلك، حصر عنصر المبادرة، من دولة واحدة أو من جميع الدول، حصرا كاملا في الاتفاق بالتراضي. |
A/C.1/60/L.8 Point 90 - - Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique - - Projet de résolution (une puissance) [A A C E F R] | UN | A/C.1/60/L.8 البند 90 - معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا - مشروع قرار مقدم من دولة واحدة [بجميع اللغات الرسمية] |
S/2005/786 Projet de résolution (une puissance) [A A C E F R] | UN | S/2005/786 مشروع قرار مقدم من دولة واحدة [بجميع اللغات الرسمية] |
A/59/L.10 Point 48 - - Élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique et économique - - Projet de résolution (une puissance) [A A C E F R] | UN | A/59/L.10 البند 48 - إنهــاء التدابير الاقتصاديـــة القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي - مشروع قرار مقدم من دولة واحدة [بجميع اللغات الرسمية] |
A cette occasion, plusieurs délégations avaient mentionné les difficultés qui se posaient en cas d'insolvabilité lorsque les débiteurs avaient des avoirs dans plus d'un Etat. | UN | وكانت هناك عدة إشارات خلال ذلك المؤتمر إلى الصعوبات التي تنشأ في الحالات التي يكون فيها للدائن أصول في أكثر من دولة واحدة. |
Tout bulletin de vote comportant plus d'un nom d'État d'Asie sera déclaré nul. | UN | وأي بطاقة اقتراع تحتوي على اسم أكثر من دولة واحدة من الدول اﻵسيوية ستعتبر باطلة. |
deux États au moins ont fait objection dans la majorité des cas, et parfois plus. | UN | واعترضت أكثر من دولة واحدة في معظم الأحوال ودول عديدة في بعض الأحوال. |
En principe, l'État nation ne permet qu'une seule appartenance, mais les migrants et leurs descendants ont des liens avec plus d'un seul État. | UN | ومن حيث المبدأ، تسمح الدولة القومية بجنسية واحدة، غير أن المهاجرين وذرياتهم لهم صلة بأكثر من دولة واحدة. |
De même, nous pensons que le concept de zones exemptes d'armes nucléaires dans un seul État est intéressant et vaut la peine d'être élaboré. | UN | وكذلك، نجد مفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المكونة من دولة واحدة مثيرا للاهتمام وجديرا بالاتباع. |
C. Étapes de l'examen des directives relatives à la création de zones exemptes d'armes nucléaires concernant un seul État | UN | جيم - مراحل النظر في المبادئ التوجيهية ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية يتألف كل منها من دولة واحدة |