"من دونها" - Translation from Arabic to French

    • sans elle
        
    • sans ça
        
    • sans laquelle
        
    • sans lesquelles
        
    • sans lui
        
    • sans elles
        
    Et, je suis devenu incroyablement conscient de combien ma vie était vide sans elle. Open Subtitles ولقد اصبحنا على وعي اكثر كيف كان حياتي فارغا من دونها
    Ça a l'air génial, mais ça ne plairait pas à ma femme que je passe des vacances à Paris sans elle. Open Subtitles إذا إنتشر الخبر أنا لا أعتقد أن زوجتي ستوافق على تمضية أيام عطلتى في باريس من دونها.
    Je n'aurais jamais eu la vie que j'ai eu sans elle. Open Subtitles من دونها ، لم أكن لأحظى بالحياة التي عشتها
    sans ça, nous serions tous morts. Open Subtitles أهو آمن؟ حسناً, من دونها لكنا في عداد الموتي الآن.
    Nous appelons tous les groupes palestiniens à rétablir l'unité, sans laquelle il sera très difficile de créer un État. UN وندعو الجماعات الفلسطينية كافة إلى إعادة بناء الوحدة والتي من دونها سيكون من الصعب جدا إقامة دولة.
    Tu la connais, tu l'aimes. Tu peux pas vivre sans elle... Open Subtitles أنت تعرفها, ومولع بها ولا يمكنك العيش من دونها
    Tu peux pas vivre sans elle... et elle te dit qu'elle veut pas de toi. Open Subtitles تبجلها ..لا تريد أن تكون حياً من دونها وهيّ تقول بأنها لا تريدك
    Je crois que je peux encore y arriver sans elle. Open Subtitles أتعلم ماذا ؟ , أظن اني استطيع البقاء وسحب هذا من دونها
    sans elle, le bar ne tourne pas. En élevant deux enfants. Open Subtitles سُحقاً، لا نستطيع تسيير الحانة من دونها ليس مع تربية طفلتين
    Elle bossait, mais elle n'allait pas bien et nous a dit de partir sans elle. Open Subtitles لكن مريضة وقالت بأننا يجب أن نذهب من دونها
    Je ne sais pas ce qu'on ferait sans elle. Open Subtitles إنها ملاكّ. لاأعلم ماذا كنا سنفعل من دونها.
    sans elle, il était tout solitude et aurait bientôt été en voie d'extincteur. Open Subtitles من دونها كان وحيداً وفي يوم ما كان سينقرض
    Je ne partirai pas sans elle. Où peut-elle être trouvée ? Open Subtitles لنْ أُغادر هذا المكان من دونها أين يمكن إيجادها ؟
    Je n'ai pas accès aux pillules dont j'ai besoin pour la faire travailler ici sans elle. Open Subtitles لا أملك التصريح للوصول إلى الحبوب المخدرة لمواصلة العمل هنا من دونها.
    Tu dis que le monde se porte mieux sans elle ? Open Subtitles هل انت تقولها ؟ انحن افضل من دونها ؟
    Elle s'est engagée dans cette situation folle et a accepté le fait qu'on attends un enfant sans elle. Open Subtitles دخلت إلى هذا الوضع الجنوني وتقبلت حقيقة اننا سنحظى بطفل من دونها
    Maintenant, il ne fait rien sans elle. Elle est sexy, hein? Open Subtitles الآن لا يستطيع فعل أي شيء من دونها إنها مثيرة بحق ، هه؟
    Que Dieu bénisse ma fille. Quel serait mon sort sans elle ? Open Subtitles بارك الله بابنتي بصراحة لم أكن أعرف ما الذي سيحل بي من دونها
    Vous allez mourir sans ça. Open Subtitles سوف تموت من دونها
    En effet, seul le temps permet à ses membres d'acquérir la maîtrise des questions complexes sans laquelle la Commission se trouverait en position de faiblesse face à des interlocuteurs forts d'une longue expérience. UN فالوقت وحده هو الذي يتيح لأفرادها اكتساب المهارات اللازمة للبت في المسائل المعقدة التي من دونها ستجد اللجنة نفسها في موقف ضعيف أمام فاعلين أقوياء لديهم سنوات طويلة من التجربة.
    L'exploitation minière fournit les matières premières de base sans lesquelles la plupart des biens ne pourraient pas être fabriqués et la plus grande partie de l'énergie de la planète ne pourrait pas être produite. UN ويوفّر التعدين المواد الخام الأساسية التي من دونها لا يمكن صنع أغلب البضائع ولا يمكن توفير قسم كبير من الطاقة العالمية.
    sans lui, je ne peux pas voir l'âme d'autrui dans les regards. Open Subtitles لأنني من دونها لن أكون قادرا على النظر في عيون الآخرين و رؤية أرواحهم ..
    Je ne peux aller sans elles pour même un jour, ou la douleur est insupportable. Open Subtitles لايمكنني ان اصمد من دونها ليوم واحد ولا يمكنني تحمل الالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more