"من ذاك" - Translation from Arabic to French

    • de ce
        
    • Qui est-ce
        
    • de cette
        
    • Qui c'est
        
    • C'est qui
        
    • de ça
        
    • de cet
        
    • de ci
        
    • de cela
        
    • Qui est cet
        
    • que
        
    Au fil des ans, diverses allégations ont été portées à la connaissance du Groupe au sujet de situations de ce type. UN ولقد تلقى الفريق ادعاءات متعددة على مر السنوات بشأن حالات من ذاك القبيل.
    Les éléments d'information relatifs au FIDA proviennent de ce même document. UN أما المعلومات المتعلقة بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية، فقد جُمعت مباشرة من ذاك المصدر.
    Qui est-ce putain de gars ? Open Subtitles مهلًا, من ذاك الرجل؟
    La crise actuelle a montré, en revanche, qu'une grande partie de cette analyse est fausse. UN بيد أن الأزمة الحالية قد بيّنت أن الكثير من ذاك التحليل كان خاطئا.
    - Alors, Qui c'est ce gars ? Open Subtitles إذاً ، من ذاك الرجل؟
    C'est qui, cet homme ? Open Subtitles من ذاك الرجل هنـاك؟
    Si la carte est vraiment sortie de ce truc je propose qu'on prenne un pied-de-biche pour voir ce qu'il y a d'autre dedans. Open Subtitles إن خرجت الرسالة من ذاك الشئ، فاقترح أن نحصل على عتله ونرى ما يوجد بالداخل
    Et les Légendes de ce futur sont là aussi. Open Subtitles والأساطير من ذاك المستقبل هنا الآن أيضًا.
    Ce vaisseau vient de ce futur, et n'a jamais pu la sauver. Open Subtitles هذه السفينة من ذاك المستقبل، ورغم ذلك عاجزة عن إنقاذها
    À cette saison, elle sort de ce côté. Open Subtitles النجمة المرئية في غروب الشمس, من ذاك الطريق
    Y'a le feu par ici, Bébé ! Whoo! Qui est-ce ? Open Subtitles الحريق هنا , عزيزتي ! من ذاك ؟
    Qui est-ce vraiment ? Open Subtitles من ذاك, حقاً؟
    - Qui est-ce ? - C'est vous. Open Subtitles من ذاك الرجل
    L'article 3 de cette loi réaffirme les dispositions de la Constitution qui établissent le service militaire obligatoire. UN وتكرر المادة ٣ من ذاك القانون ما ورد في الحكم الدستوري وتنص على الخدمة العسكرية اﻹجبارية.
    Il avait une routine normale tout les jours jusqu'au mardi de cette semaine, le même jour où il ne s'est pas montré pour te parler au Beans. Open Subtitles انه يقضي روتينه الطبيعي , حتى يوم الثلاثاء من ذاك الاسبوع نفس اليوم الذي لم يظهر فيه لمقابلتك في حانه بينز
    Je ne sais pas ce qu'il y a de l'autre coté de cette porte, mais je sais que ce sera brutal. Open Subtitles لا اعلم ماذا يوجد في الجهة المقابلة من ذاك الباب لكن اعلم انه سيكون وحشي
    Qui c'est celui-là ? Open Subtitles من ذاك الرجــل؟
    Avec le cheval, là, Qui c'est ? - William. Open Subtitles من ذاك الذي على الحصان ؟
    C'est qui ça ? Open Subtitles من ذاك بحقّ الله؟
    - C'est qui avec Sayif ? Open Subtitles من ذاك الذى مع سيف؟
    Je pense que nous sommes tous les deux épuisés de ça peu, importe ce que c'était. Open Subtitles أعتقد كلينا منهكًا من ذاك الذي جرى أيًّا يكُن.
    Les États-Unis et les fantoches sud-coréens n'auront pas longtemps à attendre avant de tirer une bonne leçon de cet incident. UN ولن يطول العهد بالولايات المتحدة وعملائها في كوريا الجنوبية قبل أن يستخلصوا العبرة الخطيرة من ذاك الحادث.
    Oh, un petit peu de ci, un petit peu de ça... Ce qui me fait penser... Open Subtitles القليل من هـذا و القليل من ذاك الأمـر الذي يذكرنـي
    Rien de cela n'est vrai. Open Subtitles أَو الحقيقة بأنناّ قساة ملعونون جداً لا شيئ من ذاك حقيقيُ
    Je sais Qui est cet homme. Open Subtitles لقد عرفت من ذاك الصبي الذي كان في الصورة
    Je n'ai pas besoin que le gars qui est supposé me couvrir le cul le reluque à la place. Open Subtitles لا أريد من ذاك الرجل والذي يفترض أن يحميني لا أريده أن يحدق في مؤخرتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more