"من ذلك الباب" - Translation from Arabic to French

    • par cette porte
        
    • de cette porte
        
    • passes cette porte
        
    • passer cette porte
        
    • franchit cette porte
        
    • franchir la porte de
        
    Tout ce qui arrive par cette porte est dans notre zone de mort. Open Subtitles أي شخص يحاول أن يأتي من ذلك الباب الأمامي
    Quand je sors par cette porte aujourd'hui, nous sommes amis pour la vie, ou vous n'existez plus jamais pour moi. Open Subtitles عندما أغادر من ذلك الباب اليوم نكون أصدقاء للأبد أو أنكم لستم موجودين بنظري، أبداً
    Je te demande de faire attention à mes arrières de l'autre côté de cette porte. Open Subtitles أطلب منك أن تحميني من الجانب الآخر من ذلك الباب
    Et que je ne peux rien faire pour répliquer alors que je suis du mauvais côté de cette porte. Open Subtitles وليس هناك شيء يمكنني القيام به لأقاومها عندما أكون بالجانب الخاطئ من ذلك الباب
    Je t'assure, dès que tu passes cette porte, je prie pour que tu ne me lances pas une pique qui m'exaspère. Open Subtitles أؤكد لك، في اللحظة التي تدخلين فيها من ذلك الباب أدعو الله أن ترحميني من انتقاداتكِ اللاذعة
    Maintenant, je vais passer cette porte, et je vais poursuivre l'objet de mes rêves. Open Subtitles الان انا سوف اخرج من ذلك الباب وسوف الحق بموضوع احلامي
    Si quelqu'un d'autre que nous franchit cette porte, vous tirez. Open Subtitles إذا حاول أي أحد الدخول من ذلك الباب , فهو لن يكون نحن سوف تطلق النار عليهم
    Ma femme m'a dit que la mère d'Alison... elle agit comme si sa fille va franchir la porte de nouveau. Open Subtitles زوجتي تخبرني بأن أمّ (آليسون)، حسناً... هي تتصرّف كما لو أن إبنتها ستدخل من ذلك الباب مرّه أخرى
    Il est fort probable qu'il passera par cette porte bientôt. Open Subtitles من المُستبعدِ أن يدخل من ذلك الباب في أيّ وقتٍ قريب
    Virginia va surgir par cette porte d'une seconde à l'autre. Open Subtitles فيرجينا ستدخل هائجةً من ذلك الباب في أية لحظة
    Si t'as envie de jeter un œil, tu peux entrer par cette porte. Open Subtitles إذا أردت أن تلقي نظرة، يمكنك الدخول من ذلك الباب.
    Dans quelques secondes, une femme va faire irruption par cette porte et hurler jusqu'à ce qu'elle trouve son mari. Open Subtitles خلال بضع ثوانٍ, ستدخل زوجة مستشيطة الغضب من ذلك الباب وستحيل المكان جحيماً حتي تجد زوجها الخائن
    Je ne serais pas surprise si l'homme de mes rêves entrait par cette porte, là tout de suite. Open Subtitles لن اكون متعجبة اذا جاء رجل احلامي من ذلك الباب الان.
    - Car tu sais que de l'autre côté de cette porte, tu auras le coeur brisé. Open Subtitles أنه على الجانب الآخر من ذلك الباب هو ألم القلب
    Si ça te plaît pas les horaires décalées, il y a une centaine de gars dehors de l'autre côté de cette porte qui aimeraient prendre ta place, penses-y. Open Subtitles اذا كنت لا تريد الفترتين الاضافيتن هناك مائة رجال في الخارج على الجانب الاخر من ذلك الباب
    J'ai rampé tout le long du chemin à quatre pattes à partir de cette porte, mais ça en valait le coup. Open Subtitles لقد زحفتُ طوال الطريق على يديّ وركبتيّ من ذلك الباب لكنّه كان يستحقّ العناء
    C'est exactement ce que j'imaginais retrouver de l'autre coté de cette porte Open Subtitles ذلك بالضبط ما ظننت أنه سيكون في الجهة الأخرى من ذلك الباب.
    Tu passes cette porte, tu ferais autant de te trouver un nouveau colocataire. Open Subtitles ،ستخرج من ذلك الباب قد تجد أيضاً نفسك زميلاً آخر
    Tu passes cette porte et je ne serai plus là quand tu reviendras. Open Subtitles اخرجي من ذلك الباب ولن أكون حينما تعودين
    Voilà ce que vous allez faire, vous et moi, nous allons passer cette porte. Open Subtitles هذا ما سنقوم به أنا و أنت, سندخل من ذلك الباب.
    Tu n'as pas besoin d'un ticket pour passer cette porte. Open Subtitles فانت لا تحتاج لبطاقة مرور من ذلك الباب
    Car si on franchit cette porte, vous ne nous reverrez pas. Open Subtitles لأننا إن خرجنا من ذلك الباب لن ترينا مرة آخرى
    Ma femme m'a dit que la mère d'Alison... elle agit comme si sa fille va franchir la porte de nouveau. Open Subtitles زوجتي تخبرني بأن أمّ (آليسون)، حسناً... هي تتصرّف كما لو أن إبنتها ستدخل من ذلك الباب مرّه أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more