"من ذوي الدخل المنخفض" - Translation from Arabic to French

    • à faible revenu
        
    • à faibles revenus
        
    • des revenus très faibles
        
    • un revenu faible
        
    • les revenus sont faibles
        
    Au titre de ce régime, le gouvernement double les contributions annuelles et verse un bon annuel pour les Canadiens à faible revenu et à revenu modeste. UN وبموجب هذه الخطة، تقوم الحكومة بمضاهاة المساهمات السنوية وتدفع سندات سنوية للكنديين من ذوي الدخل المنخفض والمتواضع.
    Ces procédures devraient tenir compte en particulier des besoins des consommateurs à faible revenu. UN وينبغي أن تراعي هذه اﻹجراءات بالخصوص حاجات المستهلكين من ذوي الدخل المنخفض.
    Ces procédures devraient tenir compte en particulier des besoins des consommateurs à faible revenu. UN وينبغي أن تراعي هذه اﻹجراءات بالخصوص حاجات المستهلكين من ذوي الدخل المنخفض.
    389. En outre, à la suite d'une requête concernant les personnes ou les ménages à faibles revenus, le Groupe de travail de la politique sociale a formulé des recommandations à l'intention du Comité consultatif et financier. UN وفضلا عن ذلك، قام الفريق العامل المعني بالسياسة الاجتماعية بإصدار توصيات للجنة الاستشارية والمالية استجابة لالتماس بشأن الأشخاص والأسر من ذوي الدخل المنخفض.
    Aussi, le vrai problème est-il plutôt celui de la couverture limitée offerte aux populations à faible revenu en général. UN ولذلك، فإن المشكلة الفعلية هي بالأحرى مشكلة تتعلق بالتغطية المحدودة المقدمة إلى السكان من ذوي الدخل المنخفض بصورة عامة.
    Certaines activités de caractère permanent, comme le programme d'installation de poulaillers familiaux, ont permis d'apporter une assistance à plus de 35 000 bénéficiaires à faible revenu. UN ووفرت الأنشطة المتواصلة، كبرنامج الإنتاج المنزلي للدواجن، المساعدة لأكثر من 000 35 منتفع من ذوي الدخل المنخفض.
    La société privée de distribution de gaz et les collectivités locales fournissent une aide aux locataires à faible revenu pour leur permettre d'installer des compteurs. UN وقدمت شركة الغاز الإستوني والحكومات المحلية المساعدة إلى السكان من ذوي الدخل المنخفض لتركيب مثل هذه العدادات.
    La Housing Corporation a lancé un programme de financement de prêts aux personnes à faible revenu dans les zones rurales, en particulier des Maoris. UN ووضعت هيئة الإسكان برنامجا يسمح بتقديم سلفيات للأشخاص من ذوي الدخل المنخفض في المناطق الريفية، وعلى الأخص للسكان الماوري.
    :: Les citoyens à faible revenu qui ont droit à une assistance juridique sont ceux dont le revenu annuel ne dépasse pas deux tiers du revenu individuel annuel le plus faible tel qu'il est défini par la Convention collective générale. UN :: المواطنون من ذوي الدخل المنخفض الذين يحق لهم المساعدة القانونية هم أولئك الذين لا يتجاوز دخلهم السنوي ثلثي أقل إيراد سنوي للفرد على النحو الوارد تعريفه في اتفاق العمل الجماعي الوطني العام.
    Dix-neuf donateurs étaient des pays à revenu élevé, 21 des pays à revenu intermédiaire et 10 étaient des pays à faible revenu. UN وقد كان 19 بلدا من ذوي الدخل المرتفع، و 21 من ذوي الدخل المتوسط، في حين كان 10 بلدان من ذوي الدخل المنخفض.
    Cela dit, dans le même temps, les revenus des travailleurs à faible revenu ont progressé. UN ومع ذلك، فقد طرأت في نفس الوقت زيادة على عائدات العاملين من ذوي الدخل المنخفض.
    Ces procédures devraient tenir compte en particulier des besoins des consommateurs à faible revenu. UN وينبغي أن تراعي هذه اﻹجراءات بالخصوص حاجات المستهلكين من ذوي الدخل المنخفض.
    Ces procédures devraient tenir compte en particulier des besoins des consommateurs à faible revenu. UN وينبغي أن تراعــي هـذه اﻹجـراءات بالخصوص حاجات المستهلكين من ذوي الدخل المنخفض.
    Compte tenu des emplois créés et de la dimension moyenne des familles, environ 25 000 Cambodgiens à faible revenu bénéficient dorénavant d'un niveau de vie plus élevé grâce au programme. UN وتأسيسا على الوظائف الجديدة المتولدة ومتوسط حجم اﻷسرة، فإن ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٥٢ شخص من ذوي الدخل المنخفض يتمتعون اﻵن بمستوى معيشة أعلى بفضل البرنامج.
    Le programme d'appui à la formation des chômeurs pauvres a bénéficié à 21 000 jeunes gens à faible revenu. UN واستفاد من برنامج المساعدة لدعم وتدريب الفقراء والعاطلين ٠٠٠ ٢١ شاب من ذوي الدخل المنخفض.
    Le revenu garanti pour les personnes âgées à faible revenu sera augmenté de 120 dollars par ménage, par année. UN وستزاد الضمانات المقدمة إلى كبار السن من ذوي الدخل المنخفض بمقدار ١٢٠ دولارا لﻷسرة المعيشية سنويا.
    Ces procédures devraient tenir compte en particulier des besoins des consommateurs à faible revenu. UN وينبغي أن تراعي هذه الإجراءات بالخصوص حاجات المستهلكين من ذوي الدخل المنخفض.
    Malgré de nombreux programmes efficaces, une croissance rapide reste un problème de développement dans plusieurs pays d'Asie du Sud ainsi que parmi les populations urbaines et rurales à faibles revenus. UN وبالرغم من العديد من البرامج الناجحة، ما زال النمو السريع مسألة إنمائية في العديد من بلدان جنوب آسيا وفي أوساط السكان الحضريين والريفيين من ذوي الدخل المنخفض في أماكن أخرى.
    Le Plan national d'action prévoit la poursuite des réformes, notamment pour faciliter l'accès des groupes à faibles revenus aux instruments de prêts et encourager l'utilisation de matériaux de construction locaux. UN وتشدد خطة العمل الوطنية على الحاجة إلى مزيد من العمل بما في ذلك تيسير حصول المقترضين من ذوي الدخل المنخفض على القروض ، وتشجيع إستخدام مواد البناء المحلية .
    Lorsque la personne qui a besoin de l'un des produits mis en vente a des revenus très faibles ou se trouve dans une situation économique qui ne lui permet pas d'en faire l'achat, ce produit lui est offert à un prix subventionné par la Sécurité sociale. UN 552 - ويقوم الضمان الاجتماعي بتقديم الدعم للأشخاص المحتاجين إلى المنتجات المباعة، من ذوي الدخل المنخفض أو الذين تحول حالتهم الاقتصادية دون الحصول عليها. وذلك بشراء تلك المنتجات.
    Le Programme d'aide au logement pour les locataires âgés offre une aide directe en espèces aux personnes âgées d'au moins 60 ans, ayant un revenu faible ou modeste, qui consacrent plus de 30 % de leur revenu brut au loyer. UN ٩٨٤- ويقدم برنامج إعانة المأوى للمستأجرين المسنين إعانة نقدية مباشرة إلى المواطنين المسنين من سن ٠٦ سنة فأكثر من ذوي الدخل المنخفض إلى المعتدل الذين يدفعون أكثر من ٠٣ في المائة من دخلهم اﻹجمالي لﻹيجار.
    L'Association met des ressources à la disposition de ses membres et d'autres personnes qui fournissent des logements abordables, décents et sûrs et de communautés viables qui améliorent la qualité de la vie de tous les Américains, en particulier ceux dont les revenus sont faibles ou modérés. UN تتيح المنظمة الموارد لأعضائها ولغيرهم ممن يقدمون مساكن لائقة ومأمونة وميسورة التكلفة، وكذلك للمجتمعات المحلية التي تتوفر لها مقومات البقاء وتعزز جودة الحياة لجميع الأمريكيين، ولا سيما من ذوي الدخل المنخفض أو المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more