"من رؤساء الدول أو" - Translation from Arabic to French

    • de chefs d'État et
        
    • chefs d'État ou
        
    • par des chefs
        
    • d'État ou de
        
    Pour célébrer son cinquantième anniversaire, l'Assemblée attend la participation d'un nombre sans précédent de chefs d'État et de gouvernement. UN وتنتظر هذه الجمعية وهي تحتفل بالذكرى الخمسين، أن ترحب بمشاركة عدد لم يسبق له مثيل من رؤساء الدول أو الحكومات.
    Au fil des années, le débat a suscité la présence d'un grand nombre de chefs d'État et de gouvernement ainsi que de ministres des affaires étrangères. UN وخلال السنوات، اجتذبت المناقشة حضور عدد كبير من رؤساء الدول أو الحكومات، إلى جانب وزراء الخارجية.
    Le nombre important de chefs d'État et de gouvernement réunis ici témoigne de l'importance de ces efforts communs. UN والعدد الكبير من رؤساء الدول أو الحكومات المجتمعين هنا يدلل على أهمية ذلك الجهد المشترك.
    Environ 70 chefs d'État ou de gouvernement ont participé à la session; UN :: وحضر الدورة قرابة 70 رئيساً من رؤساء الدول أو الحكومات؛
    Pendant cette période, trois séances ont été organisées, au cours desquelles 45 chefs d'État ou de gouvernement, ministres et représentants spéciaux ont fait des déclarations. UN وخلال تلك الفترة، عقدت ثلاث جلسات أدلى فيها ببيانات ٤٥ من رؤساء الدول أو الحكومات، والوزراء، والممثلون الخاصون.
    La Commission des droits de l'homme joue un rôle critique face à ce défi en offrant une enceinte au sein de laquelle, cette année, plus de 60 chefs d'État ou de gouvernement et ministres des affaires étrangères ont pu exprimer leurs vues. UN وتضطلع لجنة حقوق الإنسان بدور حاسم في مجابهة هذا التحدي من خلال كونها محفلا للمناقشات التي شارك فيها خلال العام الماضي ما يزيد على 60 من رؤساء الدول أو الحكومات أو وزراء الخارجية أو غيرهم من الوزراء.
    E. Messages de chefs d'État et de gouvernement 147 UN هاء - الرسائل الواردة من رؤساء الدول أو الحكومات
    E. Messages de chefs d'État et de gouvernement 166 UN الرسائل الواردة من رؤساء الدول أو الحكومات
    Ce Sommet est historique non seulement dans le contexte du nouveau millénaire, mais aussi en raison de l'affirmation, par le plus grand nombre de chefs d'État et de gouvernement jamais réunis dans l'histoire, de la pertinence et de l'importance de cet organisme mondial. UN هذه القمة قمة تاريخية ليس فحسب من حث الألفية الجديدة بل أيضا بسبب تأكيد وثاقة صلة وأهمية هذه الهيئة العالمية ومن حيث حضور أكبر عدد على الإطلاق من رؤساء الدول أو الحكومات في تاريخها.
    E. Messages de chefs d'État et de gouvernement UN هاء - الرسائل الواردة من رؤساء الدول أو الحكومات
    E. Messages de chefs d'État et de gouvernement UN هاء - الرسائل الواردة من رؤساء الدول أو الحكومات
    La participation en grand nombre de chefs d'État et de gouvernement, ainsi que de représentants de la société civile, du secteur privé et des institutions philanthropiques, a fait de cette réunion un événement qui a retenu l'attention du monde entier. UN وقد استأثر هذا الحدث، بسبب مشاركة عدد كبير من رؤساء الدول أو الحكومات وقادة المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الخيرية، باهتمام العالم بأسره.
    De fait, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans une récente entrevue à la presse, a souligné qu'au cours de ces débats, il recevait plus d'appels téléphoniques de chefs d'État et de gouvernement qu'à tout autre période de sa carrière. UN والواقع أن الأمين العام، كوفي عنان، أشار في مقابلة صحفية، إلى أنه أثناء تلك المناقشات تلقى مكالمات هاتفية من رؤساء الدول أو الحكومات تفوق ما تلقاه في أي وقت سابق أثناء حياته المهنية.
    Seule l'Organisation des Nations Unies, avec le concours de ses amis, avait les moyens d'attirer tant de chefs d'État et de gouvernement dans l'optique de placer le développement au sommet des priorités internationales. UN ولن يتسنى لأي جهة سوى للأمم المتحدة، وبمساعدة قليلة من أصدقائها، عقد اجتماع يستقطب كل هذا العدد من رؤساء الدول أو الحكومات بهدف وضع التنمية على قمة جدول الأعمال الدولي.
    Près de 50 chefs d'État ou de gouvernement et de vice-présidents y ont participé. UN وقد حضر ما يقرب من 50 من رؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء مؤتمر القمة.
    Cette célébration, qui a rassemblé 128 chefs d'État ou de gouvernement, était à la hauteur de cet événement historique. UN فذلك الاحتفال، الذي جمع ١٢٨ رئيسا من رؤساء الدول أو الحكومات، يمثل نصبا تذكاريا ملائما لتلك المناسبة التاريخية.
    À cet égard, il se félicite de la décision de plusieurs chefs d'État ou de gouvernement de participer à la session extraordinaire. UN وقال إنه يرحب في هذا الصدد بحقيقة أن عددا من رؤساء الدول أو الحكومات قد ذكروا بالفعل أنهم سيشاركون في هذه الدورة.
    Les messages de solidarité de chefs d'État ou de gouvernement seront publiés sur le site Web du Comité. UN وستوضع رسائل التضامن من رؤساء الدول أو الحكومات في الموقع الشبكي للجنة.
    Les délégations, dont 71 étaient dirigées par des chefs d'État ou de gouvernement et 88 par des ministres ou des ambassadeurs, s'y sont rencontrées pour examiner la situation des enfants du monde entier. UN فقد اجتمع واحد وسبعون من رؤساء الدول أو الحكومات، مع وفود من ٨٨ بلدا آخر تصدرها الوزراء والسفراء، ليدرسوا حالة الطفل في العالم.
    En tant que tel, il est composé, par dérogation à l'article 5, des représentants personnels dûment accrédités des chefs d'État ou de gouvernement membres de l'Agence. UN وبصفته تلك، فإنه يتكون، استثناء من المادة ٥، من الممثلين الشخصيين المفوضين حسب اﻷصول من رؤساء الدول أو الحكومات اﻷعضاء في الوكالة.
    Les délégations, dont 71 étaient dirigées par des chefs d'Etat ou de gouvernement et 88 par des ministres ou des ambassadeurs, s'y sont rencontrées pour examiner la situation des enfants du monde entier. UN فقد اجتمع واحد وسبعون من رؤساء الدول أو الحكومات، مع وفود من ٨٨ بلدا آخر تصدرها الوزراء والسفراء، ليدرسوا حالة الطفل في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more