"من رئيس المفوضية" - Translation from Arabic to French

    • au Président de la Commission
        
    • du Président de la Commission
        
    • le Président de la Commission
        
    À cet égard, nous demandons au Président de la Commission de préparer un programme détaillé qui identifiera les mesures concrètes qui pourraient être prises pour promouvoir la paix, la sécurité et la stabilité sur le continent, et de le soumettre à la prochaine session ordinaire de la Conférence de l'Union. UN وفي هذا الصدد، نطلب من رئيس المفوضية إعداد برنامج مفصل يحدد الخطوات الملموسة التي يمكن اتخاذها من أجل تشجيع السلم والأمن والاستقرار في القارة، وتقديمه إلى الدورة العادية القادمة لمؤتمر الاتحاد.
    La réunion de Bangui a également demandé au Président de la Commission de nommer un envoyé spécial pour coordonner l'ensemble des efforts sur la LRA et faciliter l'engagement international. UN وطلب اجتماع بانغي أيضا من رئيس المفوضية تعيين مبعوث خاص لتنسيق عموم الجهود الخاصة بجيش الرب للمقاومة وتسهيل المشاركة الدولية.
    18. Demande au Président de la Commission de transmettre la présente décision au Conseil de sécurité des Nations Unies, ainsi qu'à tous les autres partenaires de l'UA. UN 18 - يطلب من رئيس المفوضية إحالة هذا القرار إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وإلى سائر شركاء الاتحاد الأفريقي.
    Lettre du Président de la Commission européenne UN رسالة من رئيس المفوضية الأوروبية
    Lettre du Président de la Commission européenne UN رسالة من رئيس المفوضية الأوروبية
    Elle soutient également le projet de texte sur les transactions financières proposé par le Président de la Commission. UN ورحّبت أيضا بالاقتراح المقدم من رئيس المفوضية الأوروبية الداعي إلى فرض ضريبة على المعاملات المالية.
    3. Souligne la nécessité de déployer des efforts plus intenses pour prévenir les conflits et, à cet égard, demande au Président de la Commission de lui soumettre un rapport exhaustif sur les efforts entrepris à ce jour pour prévenir les conflits et sur les meilleurs moyens de consolider ces efforts; UN 3 - يشدد على الحاجة إلى مزيد من الجهود الفعالة لمنع النـزاعات، وفي هذا الصدد، يطلب من رئيس المفوضية رفع تقرير شامل عن الجهود المبذولة حتى الآن لمنع النـزاعات وكيفية تعزيز مثل هذه الجهود؛
    Nous demandons au Président de la Commission de prendre toutes les mesures nécessaires pour renforcer les capacités de la Commission à mieux relever les défis de la paix, de la sécurité et de la stabilité sur le continent, notamment par le recrutement rapide des personnels additionnels nécessaires, en gardant à l'esprit que des ressources supplémentaires devront être mobilisées. UN نطلب من رئيس المفوضية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتعزيز قدرة المفوضية على مواجهة تحديات السلم والأمن والاستقرار في القارة على نحو أفضل، بما في ذلك من خلال الإسراع بتعيين ما يكفي من موظفين إضافيين، أخذا بعين الاعتبار أن هناك حاجة إلى موارد إضافية.
    1. Demande au Président de la Commission de préparer et de lui soumettre, en temps utile, un rapport sur cette question sur la base des efforts passés de l'UA et de la décision du Conseil du 25 mai 2004; UN 1 - يطلب من رئيس المفوضية أن يقوم في حينه بإعداد وتقديم تقرير إليه بشأن هذه المسألة على أساس جهود الاتحاد الأفريقي السابقة وقرار المجلس المؤرخ 25 أيار/مايو 2004؛
    Le Conseil demande en outre, au Président de la Commission de maintenir une liaison étroite avec l'IGAD, la Ligue des États arabes, les Nations Unies, ainsi qu'avec les autres parties prenantes, pour assurer un appui effectif et coordonné aux efforts visant à renforcer la paix et la réconciliation en Somalie; UN كما يطلب المجلس من رئيس المفوضية الإبقاء على اتصال وثيق مع الإيـغـاد وجامعة الدول العربية والأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المعنية لضمان دعم فعلي ومنسق للجهود الرامية إلى تعزيز السلام والمصالحة في الصومال؛
    4. Demande au Président de la Commission, en consultation avec le Président en exercice de l'Union, de fixer une date pour le lancement de l'Assemblée permanente de l'ECOSOCC, au plus tôt, et de prendre toutes les mesures nécessaires pour faciliter ce processus; UN 4 - يطلب من رئيس المفوضية أن يقوم، بالتشاور مع رئيس الاتحاد، بتحديد موعد مبكر لإطلاق المؤتمر الدائم للمجلس الاقتصادي والاجتماعي واتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتسهيل العملية؛
    11. Demande au Président de la Commission de lui soumettre, dans un délai d'un mois, un rapport sur l'évolution de la situation et la mise en œuvre de la présente décision, en particulier ses paragraphes 5 et 8, pour lui permettre de prendre, le cas échéant, les mesures requises; UN 11 - يطلب من رئيس المفوضية أن يعرض في أجل مدته شهر تقريرا حول تطور الوضع وتنفيذ هذا القرار ولا سيما الفقرتان 5 و 8 لتمكينه من اتخاذ الإجراءات الملائمة عند الحاجة؛
    Le Conseil demande également au Président de la Commission, en consultation avec le Secrétaire général des Nations Unies, d'organiser en urgence une réunion du Forum consultatif sur le Soudan et le Soudan du Sud, afin de mobiliser le plein soutien du Forum à la présente décision et de convenir des voies et moyens pratiques de mise en œuvre de ses dispositions pertinentes; UN ويطلب المجلس أيضاً من رئيس المفوضية أن ينظم، بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة، على وجه السرعة، اجتماعاً للمنتدى التشاوري بشأن السودان وجنوب السودان لحشد دعم المنتدى الكامل لهذا القرار والاتفاق على سبل وكيفية تنفيذ أحكامه ذات الصلة؛
    19. Demande en outre au Président de la Commission d'assurer le suivi de la mise en œuvre de cette décision et de prendre toutes les mesures qu'il juge nécessaires à cette fin, y compris une interaction au plus haut niveau avec les parties soudanaises, avec l'implication, en tant que de besoin, des organes compétents de l'UA, y compris une visite d'une délégation du Conseil dans les deux pays; UN 19 - يطلب كذلك من رئيس المفوضية ضمان متابعة تنفيذ هذا القرار واتخاذ كلّ الإجراءات الضرورية لذلك، بما في ذلك التفاعل على أعلى مستوى مع الطرفين السودانيين وإشراك أجهزة الاتحاد الأفريقي ذات الصلة، عند الحاجة، بما في ذلك قيام وفد عن المجلس بزيارة البلدين؛
    10. Demande au Président de la Commission d'examiner la possibilité d'engager le dialogue avec les cinq pays sous sanctions en vue de les convaincre d'apurer leurs arriérés et à être à jour de leurs contributions conformément à leur statut de membre de l'Union africaine. UN 10 - يطلب من رئيس المفوضية استكشاف إمكانية فتح باب الحوار مع البلدان الخمسة (5) الخاضعة للعقوبات بغية إقناعها بسداد متأخراتها والوفاء بدفع مساهماتها بخصوص وضعها كدول أعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    6. Demande au Président de la Commission de présenter des recommandations concrètes pour la mise en œuvre de mesures préventives adéquates contre les changements anticonstitutionnels de Gouvernement, ainsi que pour le rehaussement de l'efficacité et le développement des capacités d'alerte précoce, de bons offices et de médiation, y compris le Groupe des Sages; UN 6 - يطلب من رئيس المفوضية تقديم توصيات ملموسة تتصل بتنفيذ الإجراءات الوقائية المناسبة ضد التغييرات غير الدستورية للحكومات، وزيادة الكفاءة وبناء القدرات في مجالات الإنذار المبكّر والمساعي الحميدة والوساطة، بما في ذلك لجنة الحكماء.
    6. Demande au Président de la Commission de soumettre au Sommet de janvier 2009 la politique de l'Union africaine en matière d'égalité entre les hommes et les femmes et les documents y relatifs aux organes délibérants de l'UA, pour adoption et de faire rapport, à la prochaine session de la Conférence, sur la mise en œuvre de ladite politique. UN 6 - يطلب من رئيس المفوضية تقديم السياسة الخاصة بمسائل الجنسين والوثائق ذات الصلة إلى أجهزة صنع السياسة للاتحاد الأفريقي وذلك لاعتمادها خلال قمة كانون الثاني/يناير 2009 ورفع تقرير عن تنفيذها إلى الدورة القادمة للمؤتمر. EX.CL/DRAFT/DEC.488 (XIV)
    Ainsi qu'il est dit au paragraphe 3 du mémorandum du secrétariat, les pouvoirs des représentants de la Commission européenne avaient également été reçus du Président de la Commission européenne. UN 6 - وكما جاء في الفقرة 3 من مذكرة الأمانة العامة، وردت أيضا وثائق تفويض ممثلي المفوضية الأوروبية من رئيس المفوضية الأوروبية.
    Ainsi qu'il est dit au paragraphe 3 du mémoire, les pouvoirs des représentants de la Communauté européenne ont aussi été reçus du Président de la Commission européenne. UN 6 - وكما أشير في الفقرة 3 من مذكرة الأمانة العامة، تم استلام وثائق تفويض ممثلي الجماعة الأوروبية من رئيس المفوضية الأوروبية.
    1. Prend note des préoccupations exprimées par le Président de la Commission et le Secrétaire général des Nations Unies dans leurs allocutions liminaires à la douzième session sur la menace grandissante du trafic de la drogue en Afrique, en particulier, en Afrique de l'Ouest; UN 1 - يحيط علما بالقلق الذي أعرب عنه كل من رئيس المفوضية والأمين العام للأمم المتحدة في خطابيهما خلال الجلسة الافتتاحية للدورة العادية الثانية عشرة للمؤتمر إزاء تفاقم خطر الاتجار بالمخدرات في أفريقيا وخاصة في غرب أفريقيا؛
    14. Prie le Président de la Commission de lui soumettre des propositions détaillées pour le renforcement de l'AMIS, en termes de troupes et de personnels de police civile additionnels, de logistique, et de renforcement de ses capacités d'une manière générale. UN 14 - يطلب من رئيس المفوضية أن يرفع إليه مقترحات مفصلة لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سواء من حيث عدد الجنود أو عناصر الشرطة المدنية أو اللوجستيات أو القدرات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more