"من رئيس مجلس الوزراء" - Translation from Arabic to French

    • du Premier Ministre
        
    • du Président du Conseil des ministres
        
    • par le Premier Ministre
        
    Le cas échéant, il est mis fin à leurs fonctions par le Président de la République, sur proposition du Premier Ministre. UN ويحق لرئيس الجمهورية أن يعزل الوزراء بناء على اقتراح من رئيس مجلس الوزراء عندما يرى ذلك ضرورياً.
    Le statut de la Commission est publié par décret et son règlement financier par décision du Premier Ministre. UN ويصدر النظام المالي للهيئة بقرار من رئيس مجلس الوزراء.
    Ces contrats seront approuvés par décision du Premier Ministre. UN ويتم تصديق هذه العقود بقرار من رئيس مجلس الوزراء.
    Les pourparlers politiques visant à faciliter le règlement de la question, engagés à l'initiative du Président du Conseil des ministres, se poursuivent. UN وتتواصل المحادثات السياسية لتيسير الأمر بمبادرة من رئيس مجلس الوزراء.
    En attendant que le mode de nomination des membres du Conseil constitutionnel soit régi par la Constitution, le Président procédera aux nominations sur recommandation faite par le Premier Ministre, en consultation avec le Président du Parlement. UN والى حين صدور تعديل دستور سري لانكا للنص على تعيين المجلس الدستوري يقوم بتعيين أعضاء لجنة التحقيق الرئيس بناء على توصية من رئيس مجلس الوزراء بعد استشارة رئيس البرلمان.
    Troisièmement, le Conseil des représentants doit élire le Conseil des ministres composé du Premier Ministre et des autres membres du Cabinet. UN 17 - وفي المرحلة الثالثة، ينتخب مجلس النواب مجلس الوزراء المؤلف من رئيس مجلس الوزراء وأعضاء الوزارة.
    L'auteur a fait diverses autres tentatives pour exercer un recours par le truchement du Premier Ministre, du Ministre du revenu national et de certains députés. UN ولجأ فيما بعد إلى محاولات أخرى مختلفة سعياً للحصول على إنصاف من رئيس مجلس الوزراء ومن وزير العائدات الضريبية الوطنية ومن أعضاء في البرلمان.
    11. Pour l'exercice de la fonction politique et administrative, le Président de République préside le Conseil des ministres constitué du Premier Ministre et des autres membres du Gouvernement. UN 11- ويترأس الرئيس، لدى ممارسة مهامه السياسية والإدارية، مجلس الوزراء المكوَّن من رئيس مجلس الوزراء وسائر أعضاء الحكومة.
    En mars 2010, par décision du Premier Ministre, une Commission interinstitutionnelle sur la lutte contre la violence sexiste avait été créée. UN وفي آذار/مارس 2010، أنشئت بقرار من رئيس مجلس الوزراء اللجنة المشتركة بين الوكالات لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    b) Les principes de cette surveillance sont définis dans un règlement promulgué par décret du Premier Ministre et comprenant, au minimum, les éléments suivants : UN ب - تحدد أصول هذه الرقابة بموجب نظام يصدر بقرار من رئيس مجلس الوزراء على أن يتضمن كحد أنى الأمور الآتية:
    11. Tout autre établissement visé par une décision du Premier Ministre. UN 11 - الجهات الأخرى التي يصدر بتحديدها قرار من رئيس مجلس الوزراء.
    Afin de pouvoir travailler efficacement et d'exercer l'autorité requise, ce tribunal devrait être créé sous les auspices du Gouverneur général, avec l'appui du Premier Ministre et du Parlement. UN وينبغي لهذه المحكمة، كي تعمل وتضطلع بالنمط اللازم من السلطة، أن تُنشأ بإشراف الحاكم العام وبدعمٍ من رئيس مجلس الوزراء والبرلمان.
    b) Le Président et les membres du Comité de gestion de l'Organisme sont nommés sur décision du Premier Ministre; UN (ب) يسمى رئيس وأعضاء لجنة إدارة الهيئة بقرار من رئيس مجلس الوزراء.
    a) Les règles de procédure de l'Organisme et de ses services sont promulguées par décision du Premier Ministre et précisent le nombre de postes requis sur la base d'une proposition de l'Organisme; UN (أ) يصدر النظام الداخلي للهيئة ولوحداتها بقرار من رئيس مجلس الوزراء متضمناً عدد الوظائف اللازمة بناء على اقتراح الهيئة.
    231. La Commission nationale sur les stupéfiants a été créée en vertu d'une décision du Premier Ministre. Elle se compose de représentants de plusieurs ministères et d'organisations populaires intéressés, et a pour objet d'élaborer un plan national de lutte contre les stupéfiants. UN 229- وقد شُكلّت لجنة وطنية لشؤون المخدرات بقرار من رئيس مجلس الوزراء تتألف من ممثلي عدد من الوزارات والمنظمات الشعبية ذات العلاقة مهمتها وضع خطة وطنية لمكافحة المخدرات.
    Article 1er c) 11) : < < Les autres parties qui entreprennent ces activités, que ce soit en qualité de personnes morales ou de personnes physiques, sont désignées par décision du Premier Ministre. > > UN مادة (1) بند (ج) " 11 - الجهات الأخرى التي يصدر بتحديدها قرار من رئيس مجلس الوزراء وذلك كله سواء كان من يباشر الأنشطة المنصوص عليها في هذه المادة شخصا اعتباريا أو شخصا طبيعيا.
    j) Le Cabinet se compose du Premier Ministre et d'un certain nombre de ministres. Il protège les intérêts de l'État, élabore les grandes orientations du Gouvernement, en suit la mise en œuvre et contrôle le fonctionnement du Gouvernement; UN (ي) يؤلف مجلس الوزراء من رئيس مجلس الوزراء وعدد من الوزراء، ويرعى مجلس الوزراء مصالح الدولة، ويرسم السياسة العامة للحكومة، ويتابع تنفيذها، ويشرف على سير العمل في الجهاز الحكومي؛
    Les questions relatives aux droits de l'homme étaient du ressort de plusieurs organismes gouvernementaux jusqu'en 1997, date à laquelle un comité gouvernemental appelé < < Comité des droits civils et politiques > > a été créé sur décision du Premier Ministre. UN وظل العمل والاهتمام بحقوق الإنسان منوطاً بعدة جهات حكومية مختلفة حتى عام 1997 حيث أنشئت بقرار من رئيس مجلس الوزراء لجنة حكومية عرفت " بلجنة حقوق الإنسان السياسية والمدنية " .
    J'ai également attiré l'attention du Président de la République de Bosnie, du Président du Conseil des ministres et du Ministre de la justice de Bosnie-Herzégovine sur ces questions. UN وأطلعت رئيس جمهورية البوسنة والهرسك وكلا من رئيس مجلس الوزراء ووزير العدل في البوسنة والهرسك على مسائل مماثلة.
    219. Plusieurs textes portant augmentation des pensions de retraite ont été régulièrement promulgués pour faire face aux augmentations successives des prix, enregistrées suite au passage à l'économie de marché, notamment les décrets du Président du Conseil des ministres, dont le dernier, édicté en 2013, portant augmentation des allocations mensuelles en fonction du nombre des membres de la famille. UN 219- وقد صدرت عدة قوانين متعاقبة بتقرير زيادات للمعاش لمواجهة الزيادات المتلاحقة للأسعار نتيجة الاتجاه إلى اقتصاديات السوق، كما صدرت عدة قرارات من رئيس مجلس الوزراء كان آخرها عام 2013 بزيادة الاستحقاق الشهري طبقاً لعدد أفراد الأسرة.
    Le Représentant spécial a été encouragé par les promesses qui lui ont été faites par le Premier Ministre et des Ministres d'État sur la question des droits de l'homme qui, si elles se concrétisent, contribueront à améliorer la situation des droits de l'homme au Cambodge. UN كما شجعت الممثل الخاص التعهدات التي حصل عليها من رئيس مجلس الوزراء ومن وزراء مرموقين بشأن حقوق الإنسان، فهي تعهدات تساعد متابعتها وتنفيذها على تحسين حالة حقوق الإنسان في كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more