"من رتبة" - Translation from Arabic to French

    • de la classe
        
    • 'un poste
        
    • de classe
        
    • agent
        
    • des classes
        
    • ayant rang de
        
    • au rang de
        
    • de rang
        
    • de niveau
        
    • à celui de
        
    • à la classe
        
    • de la catégorie
        
    • du rang
        
    • de reclasser
        
    • d'une classe
        
    Il devrait aussi faire en sorte qu'au moins 40 % de femmes occupent les postes de la classe D-1 et des classes supérieures d'ici à l'an 2000. UN وينبغي أن يسعى الى أن يشغل النساء ما لا يقل عن ٤٠ في المائة من عدد الوظائف من رتبة موظف رئيسي وما فوقها بحلول عام ٢٠٠٠.
    Les organismes de renseignement criminel et les agents de la classe de directeur général de la police coordonnent les fonctions des divers services d'enquête dans les États. UN وتقوم إدارات الاستخبارات الجنائية والضباط من رتبة مدير عام في الشرطة بتنسيق عمل مختلف وكالات التحقيق في الدولة.
    Chaque unité est dirigée par un fonctionnaire de la classe P5 qui est responsable devant le Secrétaire exécutif commun aux deux. UN ويرأس كل وحدة من هاتين الوحدتين موظف من رتبة ف.5 يرفع تقاريره إلى الأمين التنفيذي المشارك.
    Ce poste devra être créé par redéploiement d'un poste de sous-secrétaire général. UN ويمكن إدماج الوظيفة بإعادة نشر وظيفة من رتبة أمين عام مساعد.
    Ils débutent au rang de magistrat de classe III et leur carrière s'achève à la classe I. Les compétences des magistrats sont fonction de leur classe, les plus hauts classés ayant plus de compétences. UN وتبدأ هذه الفئة العمل من رتبة قاضي درجة ثالثة وتنتهي عند رتبة قاضي درجة أولى. ويتوقف اختصاص القاضي على رتبته، بحيث تكون لأولئك الذين يحتلون الدرجات الأعلى سلطات أوسع.
    SG : agent des services généraux; BO : budget ordinaire; FE : fonds extrabudgétaires. UN شعبة السياسات والدعوة والمعلومات وظيفة من رتبة مد - ٢ وظيفة من فئة الخدمات العامة
    Le montant prévu concerne le traitement d'un fonctionnaire international de la classe P-3 (le porte-parole), conformément aux taux indiqués plus haut au paragraphe 4. UN رصد اعتماد لمرتب موظف دولي واحد من رتبة ف - ٣ )المتحدث الاعلامي(، على أساس المعدلات الموضحة في الفقرة ٤، أعلاه.
    Cela est vrai en particulier des conditions de voyage offertes aux fonctionnaires de la classe D-2 et au-dessous. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على درجات السفر الممنوحة للموظفين من رتبة مد - ٢ وما دونها.
    Pour tenir compte de ces ajustements, le Directeur exécutif recommande que l'on reclasse deux postes de la classe P-5 à la classe D-1. UN 42 - وتطبيقا لهذه التعديلات، يوصي المدير التنفيذي برفع مستوى الوظيفتين الحاليتين من رتبة ف - 5 إلى رتبة مد - 1.
    En ce qui concerne le nombre de postes de rang élevé, la Mission a examiné tous les postes de la classe D-1 et des classes supérieures. UN 47 - وفيما يتعلق بعدد وظائف الرتب العليا، استعرضت البعثة جميع الوظائف من رتبة مد - 1 وما فوقها.
    Le renouvellement de l'engagement de fonctionnaires de la classe D-2 et de fonctionnaires de rang supérieur demeurera soumise à l'approbation du Secrétaire général. UN وتظل إجراءات تمديد عقود الموظفين من رتبة مد - 2 وما فوق خاضعة لموافقة الأمين العام.
    B. Publication d’avis de vacance externes des postes de la classe P-5 et des classes supérieures UN التعميم الخارجي للوظائف من رتبة ف - ٥ وما فوقها
    132. Décide de reclasser un poste de P5 à D1 et de créer un poste P4 au secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat ; UN 132 - تقرر إعادة تصنيف وظيفة من رتبة ف-5 إلى رتبة مد-1 وإنشاء وظيفة برتبة ف-4 لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين؛
    Il demande à la MINUL d'examiner sa structure et d'envisager de supprimer un poste de directeur. UN هيكلها وأن تنظر في إمكانية إلغاء وظيفة واحدة من رتبة مدير.
    21. Approuve, dans ce contexte, le rétablissement à la classe D-2 du deuxième poste, de classe D-1, de directeur adjoint du Bureau régional pour l'Afrique; UN ٢١ - يوافق في هذا الصدد على إرجاع رتبة وظيفة النائب الثاني لمدير المكتب الاقليمي لافريقيا من رتبة مد - ١ إلى مد - ٢؛
    b) La suppression de 2 postes P-2 et d'un poste d'agent des services généraux (1re classe). UN )ب( إلغاء وظيفتين من رتبة ف - ٢ ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية(.
    Le président de la Commission a présenté ce programme aux fonctionnaires du Gouvernement central ayant rang de directeurs généraux. UN وقدمت رئيسة اللجنة التثقيف لموظفي الحكومة الوطنية من رتبة المدير العام.
    Ils débutent leur carrière au rang de < < resident magistrate > > . UN ويبدأ هؤلاء عملهم انطلاقاً من رتبة قاض مقيم.
    Ces comités se composent en général de directeurs de division, mais leur secrétaire est un cadre de rang moins élevé et le président en est en général un cadre de rang plus élevé. UN وتتألف هذه اللجان عادة من مديري الشعب، لكن أمناءها يكونون من رتبة أصغر إلى حد ما، كما يكون رؤساؤها عادة من رتبة أرفع.
    Les montants supplémentaires sont dus à l’augmentation du coût de la vie à New York en 1999 et à la création d’un poste de fonctionnaire de l’information de niveau P-2. UN ٦ - تعزى الزيادة تحت هذا البند إلى ارتفاع في معدل التكلفة الموحد لنيويورك واقتراح إضافة وظيفة واحدة من رتبة ف - ٢ لبرنامج اﻹعلام.
    Le commandant de la force sera un officier éthiopien dont le grade ne sera pas inférieur à celui de général de brigade. UN ويكون قائد القوة ضابطا إثيوبيا من رتبة العميد فما فوق.
    L'évolution ultérieure des fonctionnaires recrutés au niveau SM-6 vers des postes de la catégorie des administrateurs sera régie par les dispositions administratives pertinentes. UN ويخضع انتقال الموظف لاحقًا من رتبة الخدمة الميدانية 6 إلى وظيفة فنية للأحكام الإدارية المتعلقة بالتوظيف.
    Ils ont été rétrogradés du rang de sergent-chef à celui de sergent et condamnés à trois mois de prison avec sursis. UN وخُفضت رتبتهما من رتبة رقيب أول إلى رتبة رقيب وحكم عليهما بالسجن لمدة ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ.
    Lors de son détachement, il est considéré comme candidat interne pour les postes vacants du Secrétariat et admis à faire acte de candidature à tout poste d'une classe plus élevée que celle du poste auquel il est affecté dans le cadre du détachement; UN وفي أثناء فترة إعارته، سيعتبر الموظف مرشحا داخليا للوظائف الشاغرة في الأمانة العامة، ويحق له أن يتقدم بطلب لشغل منصب أعلى برتبة واحدة من رتبة الوظيفة التي يشغلها أثناء فترة إعارته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more