Mais le Code ne contient aucune disposition définissant les actes que le mari peut pratiquer sans l'autorisation ni le consentement de sa femme. | UN | بيد أن القانون لا يشتمل على أحكام تحدد الأنشطة التي يمكن أن يمارسها الزوج دون تفويض من زوجته أو موافقتها. |
M. Nezar Rastanawi reste détenu à la prison de Sednaya et reçoit la visite de sa femme. | UN | ولا يزال السيد نزار رستناوي محتجزاً في سجن صيدنايا ويتلقى زيارات من زوجته. |
Il estime que sa véritable cellule familiale se compose de luimême et de sa femme, son fils et ses trois filles demeurés à Fidji. | UN | وتقول الدولة الطرف إن وحدته الأسرية الأولى الخاصة به تتألف بالفعل، علاوة على شخصه من زوجته وابنه وبناته الثلاث في فيجي. |
Même s'il a été blessé par sa femme et son amant, il aime encore sa femme profondément. | Open Subtitles | رغم انه تأذى من زوجته و محبوبته فما زال يحبها |
Le Roi de France doit vraiment vouloir se débarasser de son épouse. | Open Subtitles | الملك الفرنسي يجب حقا الرغبة في التخلص من زوجته. |
Par contre, quand c'est l'homme qui fait la demande, le consentement par écrit de sa femme n'est pas exigé. | UN | وبالعكس، عندما يتقدم الرجل بالطلب لا تلزم موافقة كتابية من زوجته. |
Mais celui-ci peut emmener ses enfants en voyage sans avoir à demander l'accord de sa femme. | UN | ولكن يمكن للرجل أن يأخذ أطفاله ويسافر دون طلب الإذن من زوجته. |
Sur intervention de sa femme qui a pu justifier de la fonction de l'auteur en tant que journaliste, celui-ci a été libéré. | UN | وبتدخل من زوجته التي تمكنت من إثبات وظيفته بصفته صحفياً، أُطلق سراحه. |
Régiment de couleur, aimerait apprendre l'emplacement de sa femme et quatre enfants. | Open Subtitles | الملونة المشاة، يرغب في معرفة مكان من زوجته وأربعة أطفال. |
il voulait s'éloigner de sa femme et de ses enfants. | Open Subtitles | .أعتقد بأنه رغب بالهروب من زوجته وأبنائه |
Pas qu'on sache, mais ses collègues disent qu'il agissait très secrètement ces derniers jours, depuis qu'il avait reçu un message personnel de sa femme. | Open Subtitles | لا يبدو أن أحداً يعلم ذلك، لكن زملائه يقولون أنه كان يتصرف بسرية اليومين الماضيين، منذ أن تلقى بلاغاً سرياً من زوجته |
J'ai peur qu'il se soit débarrassé de sa femme parce qu'elle essayait de l'arrêter de réaliser son projet de tout détruire. | Open Subtitles | أخشى أنه تخلص من زوجته لأنها كانت تحاول إيقافه من تطبيق خطة للقيام بذلك. |
Elle a dit que Lustig a emménagé il y a un mois, après s'être séparé de sa femme. | Open Subtitles | تقول بأنه انتقل الى هنا منذ شهر بعد الانفصال من زوجته |
L'homme le plus craint de New York avait peur de sa femme. | Open Subtitles | أكثر مرعب في نيويورك يموت رعباً من زوجته |
Tire-les de sa femme ou de ta poche. Je m'en fous. Mais m'amène pas des comptes avec un trou. | Open Subtitles | أما تجلب ليّ المال من زوجته أو تسدده أنت، لا يهمنيّ، لكن لا تعطيني سجل يعج بالفوضى. |
Pitié, dis-moi qu'il ne s'est pas débarrassé de sa femme pour l'argent. | Open Subtitles | يا الهي,من فضلك أخبرني أنه لم يتخلص من زوجته لأجل المال |
Alors il a élaboré un plan qui non seulement allait le venger de sa femme et son amant, mais également le délivrer d'une longue et douloureuse agonie. | Open Subtitles | لذا وضع خطة التي لن تجعله ينتقم فقط من زوجته و عشيقها |
10. Un requérant a soumis une demande d'indemnisation pour les pertes de salaire encourues par sa femme sans que celleci l'ait autorisé à présenter une réclamation. | UN | 10- التمس أحد المطالبين تعويضا عن فقدان مرتب زوجته دون الحصول على تفويض من زوجته بتقديم المطالبة. |
Mais l'armée israélienne a refusé d'autoriser les équipes de secours à venir jusqu'à notre domicile. > > M. Abou Hatab est mort sous les yeux de son épouse et de ses enfants. | UN | وفارق أبو حطب الحياة ولفظ أنفاسه الأخيرة على مرأى ومسمع من زوجته وأطفاله، ولكن الفاجعة الأكبر لأسرته أن الجنود وبعد احتجازهم عدة ساعات غادروا المنزل وأغلقوا بوابته عليهم ومنعوهم من إخراج جثمانه. |
Il vaut mieux être la veuve d'un ambassadeur que sa femme. | Open Subtitles | من الأفضل بالنسبة لي أن أُصبح أرملة السفير بدلاً من زوجته |
Marié à sa femme Karen depuis 20 ans. | Open Subtitles | متزوج من زوجته كارين منذ ما يقارب 20 عاما |
Ayant dit qu'il n'en était pas un, le père a été dévêtu et battu devant sa femme et sa fille blessées, qui sont décédées plus tard lors d'une deuxième attaque. | UN | وجُرِّد الأب من ملابسه وهو ينفي أنه إرهابي ثم ضرب على مرأى من زوجته وابنته وهما تنزفان، وقد تُوفِّيتا فيما بعد خلال هجوم ثان. |