"من سبعة قرون" - Translation from Arabic to French

    • de sept siècles
        
    Les petites dimensions de l'Andorre ne nous ont pas empêché d'entretenir, durant plus de sept siècles, des relations de bon voisinage avec la France et l'Espagne. UN وصغر مساحة أندورا لم يمنعنا من الحفاظ على علاقات حسن الجوار مع فرنسا وإسبانيا على مدى أكثر من سبعة قرون.
    La Principauté d'Andorre est un pays avec une longue tradition pacifique, qui a vécu pendant plus de sept siècles sans guerres ou conflits et qui a toujours manifesté son soutien au niveau international en faveur des mesures pour le désarmement. UN إمارة أندورا بلد ذو تقاليد سلمية عريقة عاش أكثر من سبعة قرون بدون أن يشهد حروباً أو نزاعات، وأعرب دائماً عن تأييده على الصعيد الدولي للتدابير المتعلقة بنـزع السلاح.
    La Principauté d'Andorre est un pays avec une longue tradition pacifique, qui a vécu pendant plus de sept siècles sans guerres ou conflits et qui a toujours manifesté son soutien au niveau international en faveur des mesures pour le désarmement. UN إمارة أندورا بلد ذو تقاليد سلمية عريقة عاش أكثر من سبعة قرون بدون حروب أو نزاعات، وأعرب دائماً عن تأييده على الصعيد الدولي للتدابير المتعلقة بنـزع السلاح.
    La volonté de l'Andorre, confirmée historiquement par une période de plus de sept siècles pendant lesquels les armes et les guerres ont été absentes de la vie du pays, est celle de participer solidairement aux efforts effectués par les autres pays pour maintenir la Terre libre d'armes nucléaires, chimiques et biologiques. UN إن إرادة أندورا، التي ترسخت عبر التاريخ على مدى أزيد من سبعة قرون غابت خلالها الأسلحة والحروب عن الحياة في البلد، تتمثل في المشاركة من باب التضامن في الجهود التي تبذلها البلدان الأخرى من أجل الحفاظ على كوكب الأرض خاليا من الأسلحة النووية، والكيميائية والبيولوجية.
    L'Andorre a voulu faire partie de l'Organisation en 1993, juste après l'approbation par le peuple andorran d'une Constitution moderne qui affirme sa souveraineté et renouvelle, en les modernisant, les textes du XIIIe siècle sur lesquels se fondent son indépendance et la neutralité dont elle jouit depuis plus de sept siècles. UN إن أندورا أرادت أن تصبح جزءا من المنظمة في عام ١٩٩٣، مباشرة بعد أن وافق الشعب اﻷندوري علـــى دستور عصري أكد سيادته وأضفى الطابع العصري على نصوص من القرن الثالث عشر، وهي نصوص ضمنت الاستقلال والحياد لأكثر من سبعة قرون.
    Ce bref plaidoyer pro domo a pour objet de rappeler que la nation monégasque connaît, depuis près de sept siècles, un système de gouvernement libéral, démocratique et éclairé, attentif aux intérêts et aux besoins des populations qui se sont succédé au cours des temps sur ce modeste territoire. UN وهذه النبذة الموجزة المتعلقة بالشؤون المحلية تهدف إلى التذكير بأن الأمة الموناكية ظلت تتمتع لما يقرب من سبعة قرون حتى الآن بنظام حكم ليبرالي ديمقراطي مستنير، حريص على مصالح واحتياجات الشعب ومختلف الأجيال التي تعاقبت الواحد بعد الآخر على مدى الزمن في هذه الإمارة الوديعة.
    L'Andorre, pays défenseur de la paix et qui a vécu pendant plus de sept siècles sans guerre ou conflit, n'a jamais laissé développer sur son territoire aucune activité liée à l'enrichissement, au retraitement ou à 1'eau lourde, ou à la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires. UN وبوصف أندورا بلدا يدافع عن السلام وعاش فترة دامت أكثر من سبعة قرون لم يعرف خلالها حروبا ولا نزاعات، فإنه لم يسمح يوما بأن يُقام على أراضيه أي نشاط يرتبط بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو إنتاج الماء الثقيل، أو تطوير أنظمة إيصال الأسلحة النووية.
    L'Andorre, pays défenseur de la paix et qui a vécu pendant plus de sept siècles sans guerres ou conflits, n'a jamais laissé développer sur son territoire aucune activité liée à l'enrichissement, au retraitement ou à l'eau lourde, ou à la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires. UN ولمّا كانت أندورا بلدا مدافعا عن السلام عاش أكثر من سبعة قرون بدون حروب أو نزاعات، فإنها لم تسمح يوما بأن يقام على أراضيها أي نشاط يرتبط بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو إنتاج الماء الثقيل، أو تطوير أنظمة إيصال الأسلحة النووية.
    L'Andorre, en tant que pays défenseur de la paix, et en cohérence avec une période de plus de sept siècles pendant lesquels les armes et les guerres ont été absentes de la vie du pays, n'a jamais laissé développer sur son territoire aucune activité reliée à l'utilisation non pacifique de produits nucléaires, chimiques et biologiques de vaste divulgation. UN وبوصف أندورا بلدا يدافع عن السلام ويعيش في وفاق بفعل تمتّعه بفترة دامت لأكثر من سبعة قرون غابت خلالها الأسلحة والحروب من حياة البلد، فإنها لم تسمح يوما بأن ينمو على أراضيها أي نشاط يرتبط بالاستعمال غير السلمي للمنتجات النووية والكيميائية والبيولوجية الواسعة الانتشار.
    L'Andorre, en tant que pays défenseur de la paix et en cohérence avec une période de plus de sept siècles pendant lesquels les armes et les guerres ont été absentes de la vie du pays, n'a jamais laissé développer sur son territoire aucune activité liée à l'enrichissement, au retraitement ou à l'eau lourde, ou à la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires. UN وبوصف أندورا بلدا يدافع عن السلام وعاش فترة دامت أكثر من سبعة قرون لم يعرف خلالها الأسلحة والحروب، فإنه لم يسمح يوما بأن يقوم على أراضيه أي نشاط يرتبط بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو بالماء الثقيل، أو تطوير أنظمة إيصال الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more