"من ست إلى" - Translation from Arabic to French

    • de six à
        
    • pour six à
        
    :: Réduction de la composante océanique : réduction du nombre de sous-marins nucléaires lanceurs d'engins en service de six à quatre UN :: خفض عنصر الردع البحري: خفض عدد الغواصات العاملة ذات المحرك النووي المسلحة بالقذائف التسيارية من ست إلى أربع غواصات
    Quand une femme devient enceinte, elle a la possibilité de voir son médecin de ville et la sage-femme de six à sept fois ou davantage s'il le faut. UN عندما تصبح المرأة حاملا، فإن لها الخيار في أن تزور طبيبها في البلدية والقابلة من ست إلى ثمان مرات أو أكثر حسب الحاجة.
    Quant à la période de référence, le Viet Nam est favorable à une période longue, de six à neuf ans au minimum, car les données recueillies au cours d'une période longue reflètent avec une plus grande précision la situation économique d'un pays. UN أما فيما يتعلق بطول فترة اﻷساس اﻹحصائية، فأعربت عن تفضيل فييت نام لفترة طويلة، تمتد من ست إلى تسع سنوات على اﻷقل، ﻷن البيانات التي تجمع على مدى فترة طويلة أدق في تصويرها لحالة البلد الاقتصادية.
    Il est prévu que le nombre des postes financés sur fonds extrabudgétaires devrait passer de six à huit. UN ومن المتوقع أن يزيد إجمالي الوظائف الممولة من خارج الميزانية من ست إلى ثماني وظائف.
    c) Le temps de parole pour les déclarations communes des organisations non gouvernementales sera établi comme suit: trois minutes pour une ou deux organisations non gouvernementales; quatre minutes pour trois à cinq organisations non gouvernementales; cinq minutes pour six à dix organisations non gouvernementales; six minutes pour plus de dix organisations non gouvernementales. UN (ج) تكون المدة المخصصة للبيانات المشتركة التي تدلي بها المنظمات غير الحكومية على النحو التالي: منظمة واحدة إلى منظمتين غير حكوميتين: ثلاث دقائق؛ من ثلاث إلى خمس منظمات غير حكومية: أربع دقائق؛ من ست إلى عَشر منظمات غير حكومية: خمس دقائق؛ أكثر من عَشر منظمات غير حكومية: ست دقائق.
    Elle est dirigée par un comité de six à neuf femmes bénévoles, en Suisse. UN ويدير الرابطة لجنة خيرية تتألف من ست إلى تسع من المتطوّعات في سويسرا.
    Les unités sont tenues de consommer les rations qui leur sont fournies quotidiennement; les stocks sont renouvelés de six à huit fois dans l'année. UN والوحدات ملزمة باستهلاك المخزون الذي يصرف يوميا؛ ويجري تعويض الاستهلاك المأذون به من ست إلى ثماني مرات سنويا.
    Un conservatoire est un type particulier d'établissement secondaire de formation où les élèves apprennent le chant, la danse, la musique et l'art dramatique. Les études y durent de six à huit ans et débouchent sur un diplôme. UN أما معاهد الموسيقى فهي نوع خاص من المدارس المهنية الثانوية التي تعد التلاميذ للاشتغال بميادين الغناء والرقص والموسيقى أو الفنون المسرحية وتستغرق الدراسة من ست إلى ثماني سنوات وتنتهي بالحصول على شهادة.
    Il a également allongé la durée de l'enseignement obligatoire, qui passe de six à neuf ans, et commencé à assurer la formation professionnelle des femmes et des jeunes des régions défavorisées afin qu'ils puissent disposer d'un certain revenu. UN وقامت الحكومة أيضا بزيادة عدد سنوات الدراسة اﻹلزامية من ست إلى تسع سنوات وشرعت في توفير التدريب المهني للنساء والشباب في المناطق الكاسدة اقتصاديا بهدف تزويدهم بمصادر بديلة للدخل.
    Il y a lieu de mentionner que la consommation en ressources des produits ukrainiens est deux à trois fois plus élevée que la norme mondiale, et son niveau de gaspillage d'énergie est six à neuf fois supérieur au niveau mondial. Le niveau des pressions technologiques sur le territoire ukrainien dépasse de six à sept fois celui des pays européens développés. UN ومن الجدير بالذكر أن المنتجــات اﻷوكرانيــة تستهلك مــن الموارد ما يزيد مرتين أو ثلاث مرات عن المستويات العالمية، كما يزيد مستوى تبديد الطاقة فيها من ست إلى تسع مرات عن المعايير العالمية ويزيد الضغط التكنولوجي على أراضي أوكرانيا ست أو سبع مرات عن مثيله في البلدان اﻷوروبية المتقدمة النمو.
    L'UNRWA a réduit le nombre de cycles d'aide en espèces prévus de six à quatre, avec la possibilité de le réduire encore s'il ne reçoit aucun financement. UN وقد خفضت الأونروا عدد جولات المساعدة النقدية المقررة من ست إلى أربع جولات، مع إمكانية إجراء مزيد من التخفيضات ما لم تتلق التمويل.
    Avec l'ouverture des procès Delić et Šešelj respectivement en juillet et novembre 2007, le nombre de procès menés de front dans les trois prétoires du Tribunal est passé de six à sept. UN ومع الشروع في محاكمة ديليتش في تموز/يوليه 2007، ومحاكمة شيشيلج في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ازداد عدد القضايا المنظور فيها من ست إلى سبع، تجرى في آن واحد في قاعات المحكمة الثلاث.
    En fin de compte, l'Agence a adopté en septembre une décision modifiant le Code des communications commerciales qui ramènera de six à quatre minutes la durée des pauses publicitaires dans l'audiovisuel public par heure d'antenne. UN وأخيراً، اتخذ جهاز تنظيم الاتصالات قراراً في أيلول/سبتمبر بتعديل القانون المتعلق بالاتصالات التجارية، لتخفيض وقت الإعلانات المسموح به في قنوات الإذاعة العامة من ست إلى أربع دقائق في الساعة.
    À sa fondation, l’ONU rassemblait 51 pays; elle compte maintenant 193 états membres. Cependant, même si le Conseil de sécurité a été élargi en 1965 en accroissant le nombre de sièges non permanents de six à dix, les membres permanents sont les mêmes depuis 1945. News-Commentary في بدايتها كانت الأمم المتحدة تصم 51 دولة: وهي الآن تضم 193 دولة عضوا. ولكن على الرغم من توسيع مجلس الأمن في عام 1965 بزيادة عدد الدول غير الأعضاء من ست إلى عشر دول، فإن أعضاءه الدائمين ظلوا بلا تغيير منذ عام 1945.
    57. M. KABIR (Bangladesh) fait référence au chapitre 2 et dit que la délégation du Bangladesh a pris note de la proposition du Secrétaire général de réduire de six à quatre le nombre des divisions responsables de régions au Département des affaires politiques. UN ٥٧ - السيد كبير )بنغلاديش(: أشار إلى الباب ٢ قائلا، إن وفده لاحظ اقتراح اﻷمين العام بأن عدد الشُعب اﻹقليمية في إدارة الشؤون السياسية ينبغي أن يخفض من ست إلى أربع شُعب.
    Le Service de rédaction des procès-verbaux de séance, où le ratio est de 14,9 %, se compose de six sections linguistiques, qui comptent chacune de six à huit postes, le chef de la section occupant l'unique poste P-5. UN وتضم دائرة تدوين المحاضر الحرفية، التي تبلغ هذه النسبة فيها ١٤,٩ في المائة، ستة أقسام لغوية منفصلة تتكون من ست إلى ثماني وظائف، يرأس كلا منها رئيس قسم يشغل الوظيفة الوحيدة من الرتبة ف - ٥ لتلك المجموعة اللغوية.
    786. Tout en sachant qu'il faudrait modifier la Constitution de l'État partie pour porter de six à neuf ans la durée de la scolarité obligatoire, mesure qu'il avait recommandée précédemment (voir CRC/C/15/Add.36, par. 38), le Comité regrette l'absence d'initiatives prises pour harmoniser l'âge légal minimum d'admission à l'emploi (14 ans) et l'âge de la fin de la scolarité obligatoire (12 ans). UN 786- تدرك اللجنة أن من اللازم تعديل دستور الدولة الطرف كي يتسنى تمديد فترة التعليم الإلزامي من ست إلى تسع سنوات طبقاً لما أوصت به اللجنة من قبل (انظر CRC/C/15/Add.36، الفقرة 38) إلا أنها تأسف لعدم اتخاذ تدابير لمواءمة الحد الأدنى للسن القانونية للعمل (14 سنة) وانتهاء التعليم الإلزامي (12 سنة).
    786. Tout en sachant qu'il faudrait modifier la Constitution de l'État partie pour porter de six à neuf ans la durée de la scolarité obligatoire, mesure qu'il avait recommandée précédemment (voir CRC/C/15/Add.36, par. 38), le Comité regrette l'absence d'initiatives prises pour harmoniser l'âge légal minimum d'admission à l'emploi (14 ans) et l'âge de la fin de la scolarité obligatoire (12 ans). UN 786- تدرك اللجنة أن من اللازم تعديل دستور الدولة الطرف كي يتسنى تمديد فترة التعليم الإلزامي من ست إلى تسع سنوات طبقاً لما أوصت به اللجنة من قبل (انظر CRC/C/15/Add.36، الفقرة 38) إلا أنها تأسف لعدم اتخاذ تدابير لمواءمة الحد الأدنى للسن القانونية للعمل (14 سنة) وانتهاء التعليم الإلزامي (12 سنة).
    Ces dernières années, les taux de fréquentation par des enfants de tous âges de structures de garde n'ont cessé de s'élever; entre 2003 et 2005, les chiffres sont passés de 11 % à 13 % pour la catégorie des moins de deux ans, de 84 % à 85 % pour la tranche d'âge des trois à cinq ans, et de 17 % à 20 % pour les enfants de six à neuf ans. UN على مدى السنوات القليلة الماضية استمرت بلا توقف زيادة عدد الأطفال من جميع الفئات العمرية الذين التحقوا بمرافق رعاية الطفل خارج المنزل. فبين عام 2003 وعام 2005، زادت النسب من 11 في المائة إلى 13 في المائة في فئة الأعمار دون السنتين، ومن 84 في المائة إلى 85 في المائة في فئة الأعمار من ثلاث إلى خمس سنوات، ومن 17 في المائة إلى 20 في المائة في فئة الأعمار من ست إلى تسع سنوات.
    c) Le temps de parole pour les déclarations communes des organisations non gouvernementales sera établi comme suit: trois minutes pour une ou deux organisations non gouvernementales; quatre minutes pour trois à cinq organisations non gouvernementales; cinq minutes pour six à dix organisations non gouvernementales; six minutes pour plus de dix organisations non gouvernementales. UN (ج) تكون المدة المخصصة للبيانات المشتركة التي تُدلي بها المنظمات غير الحكومية على النحو التالي: منظمة واحدة إلى منظمتين غير حكوميتين: ثلاث دقائق؛ من ثلاث إلى خمس منظمات غير حكومية: أربع دقائق؛ من ست إلى عشر منظمات غير حكومية: خمس دقائق؛ أكثر من عشر منظمات غير حكومية: ست دقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more