"من سري لانكا" - Translation from Arabic to French

    • de Sri Lanka
        
    • par Sri Lanka
        
    • du Sri Lanka
        
    • à Sri Lanka
        
    • sri-lankais
        
    • le Sri Lanka
        
    • sri lankaises
        
    • srilankais
        
    • reçues de gouvernements
        
    Elle peut être assurée de la pleine coopération de Sri Lanka. UN ونؤكد لها أنها ستلقى من سري لانكا كل عون.
    L'Ambassadeur de Sri Lanka aux États-Unis a participé à la table ronde; UN وحضر الاجتماع أيضا سفير من سري لانكا لدى الأمم المتحدة؛
    Il a pour objectif, entre autres, de réprimer le trafic de migrants au départ de Sri Lanka, notamment en érigeant cette activité en infraction pénale. UN ويستهدف، ضمن جملة أمور، حظر تهريب الأشخاص من سري لانكا على أساس جملة أمور من بينها اعتبار تهريب الأشخاص جريمة جسيمة.
    Propositions d'ordre rédactionnel relatives au projet de programme d'action soumises par Sri Lanka UN مقترحات متعلقة بالصياغة مقدمة من سري لانكا بشأن المشروع المنقح لبرنامج العمل
    En 2011, elle a organisé des cours de formation à l'intention d'agents originaires du Soudan, du Soudan du Sud et du Sri Lanka. UN وفي عام 2011، عقدت حكومة بلده دورات تدريبية لأفراد من سري لانكا والسودان وجنوب السودان.
    :: Avec l'appui du FNUAP, des activités de recherche active ont été menées afin d'améliorer la qualité des soins sur un site en Inde, au Viet Nam et à Sri Lanka; UN :: إجراء بحث عملي بدعم من صندوق السكان حول تحسين نوعية الرعاية في موقع واحد في كل من سري لانكا وفييت نام والهند.
    Cela s'explique en grande partie par le renforcement des moyens mis à la disposition du secrétariat pour traiter un grand nombre de dossiers en souffrance, provenant notamment de Sri Lanka. UN ويُعزى هذا الأمر إلى حد كبير إلى تعزيز قدرة الأمانة على معالجة مجموع القضايا التي تأخر البت فيها، وخاصة من سري لانكا.
    Comme la plupart d’entre vous, je me félicite des précisions apportées par notre collègue de Sri Lanka. UN وإنني، شأني في ذلك شأن كثيرين غيري، ممتنين لزميلنا الكريم من سري لانكا على التوضيح الذي قدمه.
    Il a signalé à juste titre que la décision devrait se fonder sur la proposition de Sri Lanka. UN وقد أشار عن حق، يا سيادة الرئيسة، إلى أن أساس هذا القرار ينبغي أن يكون المقترح المقدّم من سري لانكا.
    Les régions sèches de Sri Lanka doivent faire face à des variations saisonnières plus accentuées en ce qui concerne la disponibilité et la consommation des denrées alimentaires. UN ويوجد تفاوت موسمي أكبر فيما يتعلق بالمتاح من اﻷغذية واستهلاكها في المناطق الجافة من سري لانكا.
    Avec le concours de Sri Lanka, elle organise depuis 10 ans, des stages régionaux de formation à l'intention de participants de pays en développement. UN واستطاعت بفضل مساهمات من سري لانكا أن تعقد خلال السنوات العشر الماضية دورات اقليمية لتدريب مشتركين من البلدان النامية.
    Je demande d'abord à Mme Sunila Abeyesekera, de Sri Lanka, de venir à la tribune. UN وأدعو أولا إلى المنصة السيدة سونيلا أبييسيكيرا من سري لانكا.
    Il convient aussi de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Bernard Goonetillike, ambassadeur de Sri Lanka. UN ويجدر التعبير عن التقدير أيضا لسلفكم السفير برنارد غونتليك من سري لانكا.
    Nous espérons que les efforts du Coordonnateur spécial, l'ambassadeur Palihakkara, de Sri Lanka, aboutiront rapidement. UN ونتطلع إلى تحقيق النجاح المبكر للمنسق الخاص، السفير باليهاكارا من سري لانكا.
    Les flux d'IED de Sri Lanka vers l'Inde ont aussi augmenté. UN وزادت أيضاً تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من سري لانكا إلى الهند.
    Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par Sri Lanka UN تنفيذ معاهـدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من سري لانكا
    Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par Sri Lanka UN تنفيذ معاهـدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من سري لانكا
    Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par Sri Lanka UN تنفيذ معاهـدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من سري لانكا
    Ce résultat est dû en grande partie au renforcement des moyens donnés au Secrétariat de traiter l'arriéré de dossiers en attente, notamment en provenance du Sri Lanka. UN ويعود ذلك أساساً إلى تعزيز قدرة الأمانة على معالجة الحالات المتراكمة التي تنتظر التجهيز، وبخاصة من سري لانكا.
    Si aucune information n'est reçue du Sri Lanka avant la quatre-vingt-quatorzième session, un nouveau rappel doit être adressé à cet État. UN وفي حالة عدم تلقي أي معلومات من سري لانكا قبل الدورة الرابعة والتسعين ينبغي أن توجه لها رسالة تذكيرية أخرى.
    Assistance aux rapatriés/personnes déplacées à Sri Lanka UN المساعــدة المقدمــة إلــى اللاجئين والمشردين من سري لانكا
    :: Des parlementaires sri-lankais et vietnamiens ont fait un voyage d'étude en Thaïlande. UN :: وزار البرلمانيون من سري لانكا وفييت نام البرامج الناجحة في تايلند.
    Le Comité a décidé que la notification présentée par le Sri Lanka ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من سري لانكا لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    La première concernait une victime thaïlandaise, et la deuxième trois victime sri lankaises. UN وكانت الأولى تتعلق بضحية من تايلند، بينما كانت الثانية تتعلق بثلاث ضحايا من سري لانكا.
    Elle a encouragé Sri Lanka à conclure de nouveaux accords avec les pays qui accueillent des travailleurs migrants srilankais. UN وشجعت سري لانكا على إبرام مزيد من الاتفاقات مع البلدان التي تستضيف عمالاً مهاجرين من سري لانكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more