"من سفر" - Translation from Arabic to French

    • les voyages
        
    • des frais de voyage
        
    • place d'un voyage
        
    • les frais de voyage
        
    • de voyage des
        
    • de faire venir les
        
    • du voyage
        
    • du fonctionnaire
        
    • les déplacements de
        
    La CEPALC s'emploie à réduire les voyages de ses fonctionnaires. UN تبذل اللجنة الاقتصادية جهدا للحد من سفر الموظفين في مهام رسمية.
    les frais de voyage, estimés à 214 000 dollars, se répartissent entre les voyages internationaux (32 900 dollars) et les déplacements locaux (181 100 dollars). UN ٤ - ويتألف بند السفر المقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢١٤ دولار من سفر دولي تبلغ قيمته ٩٠٠ ٣٢ دولار وسفر محلي يقدر بمبلغ ١٠٠ ١٨١ دولار.
    L’accroissement de 25 900 dollars au titre des voyages traduit la part incombant à la mission des frais de voyage du personnel du Département des opérations de maintien de la paix appelé à se rendre dans la zone de la mission. UN ويمثل النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ٢٥ دولار تحت بند السفر حصة الهيئة من سفر موظفي اﻹدارة لزيارة منطقة البعثة في مختلف المهمات.
    viii) Lors d'un voyage du conjoint au lieu d'affectation, dans les conditions spécifiées à l'alinéa b) de la disposition 107.1, en lieu et place d'un voyage du fonctionnaire pour se rendre auprès de sa famille, prévu au sous-alinéa v) de l'alinéa a) de la disposition 107.1. UN ' 8` عند سفر الزوج إلى مركز العمل، بدلا من سفر الموظف لزيارة الأسرة بموجب القاعدة 107/1 (أ) ' 5`، مع مراعاة نفس الشروط المحددة في القاعدة 107/1 (ب).
    À cet égard, il a été proposé de limiter les frais de voyage du personnel financés sur des ressources extrabudgétaires. UN وفي هذا الصدد، أُبديت مقترحات تدعو إلى الحد من سفر الموظفين الممول بموارد من خارج الميزانية.
    Les dépenses prévues représentent les frais de voyage des intéressés à destination et en provenance de la Mission et l'indemnité de subsistance, qui seront à la charge de l'ONU. UN وتتصل التقديرات بما ستوفره اﻷمم المتحدة من سفر وإعاشة.
    Au Département de la sûreté et de la sécurité, la décision d'envoyer les formateurs dans les missions plutôt que de faire venir les participants à New York a permis de réaliser des économies au titre des voyages. UN وفي إدارة السلامة والأمن، أدى تغيير في مفهوم التدريب، ترتب عليه سفر المدربين إلى البعثات بدلا من سفر المتدربين إلى نيويورك، إلى وفورات فعلية مقارنة بالميزانية المعتمدة للسفر في مهام رسمية.
    Objet du voyage des représentants UN الغرض من سفر الممثلين
    Décision comme quoi, eu égard à des circonstances ou des conditions spéciales, les personnes à la charge du fonctionnaire ne peuvent l’accompagner sans inconvénient UN تقرير أن ظروفا أو أحوالا خاصة تجعل من سفر أفراد اﻷسرة أمرا غير مستصوب
    L'Administration a informé le Comité que le Haut Commissariat s'efforçait dans toute la mesure possible de limiter les déplacements de son personnel à New York. UN 406 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن المفوضية تبذل كل جهد ممكن للحد من سفر الموظفين إلى نيويورك.
    Il est paradoxal que Cuba ait présenté le projet de résolution car ce pays continue à limiter strictement les voyages internationaux de ses ressortissants. UN 77 - وقالت إنه مما يدعو إلى السخرية أن كوبا عرضت مشروع القرار فيما هي تواصل الحد بشدة من سفر مواطنيها إلى الخارج.
    Le Comité ne nie pas que les réseaux et les consultations directes sont importants dans une organisation mondiale comme l'ONU mais il estime possible de réduire considérablement les voyages des cadres supérieurs en recourant davantage, à chaque fois que possible, aux vidéoconférences et autres moyens électroniques de communication. UN وفي حين أن اللجنة لا تنكر أهمية العمل الشبكي والمشاورات وجها لوجه في عمل منظمة دولية مثل الأمم المتحدة، فإنها ترى وجوب التخفيض كثيرا من سفر كبار المديرين بزيادة اللجوء، كلما أمكن، إلى المقابلات الفيديوية وغيرها من وسائل الاتصالات، كلما أمكن.
    La répartition détaillée des ressources nécessaires, d'un montant total estimatif de 196 200 dollars pour une période de six mois au titre de l'assistance temporaire (élaboration du site Web et des documents écrits), des frais de voyage, des coûts de production et des fournitures et services divers, figure au paragraphe 5 de l'état du Secrétaire général. UN وترد في الفقرة 5 من بيان الأمين العام قائمة بتفاصيل الاحتياجات المقدّرة ومجموعها 200 196 دولار اللازمة للمساعدة المؤقتة لمدة ستة أشهر لإعداد الموقع على شبكة الإنترنت والمواد المطبوعة وما يقترن بها من سفر وخدمات إنتاج، ولوازم.
    Le Comité constate que les ressources demandées au titre des frais de voyage du personnel de la Commission économique pour l'Europe pour 2004-2005 font apparaître une augmentation de 54 600 dollars (soit 9,8 %). UN خامسا - 51 وتلاحظ اللجنة الاستشارية معدل نمو بنسبة 9.8 في المائة (600 54 دولار) في الاحتياجات من سفر موظفي اللجنة الاقتصادية لأوروبا للفترة 2004-2005.
    viii) Lors d'un voyage du conjoint au lieu d'affectation, dans les conditions spécifiées à l'alinéa b) de la disposition 107.1, en lieu et place d'un voyage du fonctionnaire pour se rendre auprès de sa famille, prévu au sous-alinéa v) de l'alinéa a) de la disposition 107.1. UN `8 ' عند سفر الزوج إلى مركز العمل، بدلا من سفر الموظف لزيارة الأسرة بموجب القاعدة 107/1 (أ) `5 ' ، مع مراعاة نفس الشروط المحددة في القاعدة 107/1 (ب).
    viii) Lors d'un voyage du conjoint au lieu d'affectation, dans les conditions spécifiées à l'alinéa b) de la disposition 107.1, en lieu et place d'un voyage du fonctionnaire pour se rendre auprès de sa famille, prévu au sous-alinéa v) de l'alinéa a) de la disposition 107.1. UN ' ٨ ' عند سفر الزوج إلى مركز العمل، بدلا من سفر الموظف لزيارة اﻷسرة بموجب القاعدة ١٠٧/١ )أ( ' ٥ ' ، مع مراعاة نفس الشروط المحددة في القاعدة ١٠٧/١ )ب(.
    À cet égard, il a été proposé de limiter les frais de voyage du personnel financés sur des ressources extrabudgétaires. UN وفي هذا الصدد، أُبديت مقترحات تدعو إلى الحد من سفر الموظفين الممول بموارد من خارج الميزانية.
    L'augmentation du montant demandé aux rubriques autres que la rubrique Postes est due à l'accroissement des dépenses prévues concernant les frais de voyage et les services contractuels. UN والزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالزيادة في الاحتياجات من سفر الموظفين والخدمات التعاقدية.
    L’accroissement des ressources de 25 900 dollars est dû au fait que la mission partage avec la FNUOD et la FINUL les frais de voyage des agents du Département qui sont envoyés dans la zone de la mission pour effectuer diverses tâches. UN ويمثل النمو في الموارد البالغ ٠٠٩ ٥٢ دولار حصة الهيئة من سفر موظفي اﻹدارة إلى منطقة البعثة في مختلف المهمات. وتتقاسم الهيئة تكاليف هذه الرحلات مع قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Le solde inutilisé résulte de la décision prise par le Département de la sûreté et de la sécurité d'envoyer les formateurs dans les missions plutôt que de faire venir les participants à New York. UN 43 - يعزى الرصيد غير المنفق إلى حدوث تغيير في مفهوم شعبة السلامة والأمن بشأن التدريب، بحيث أصبح المدربون يسافرون إلى أماكن البعثات بدلا من سفر المتدربين إلى نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more