Ses émissions, diffusées à l'échelle nationale, couvrent au moins 95 % de la population du pays. | UN | ويغطي بث القناتين ما لا يقل عن 95 في المائـة من سكان البلد. |
Le Programme de services de santé de base couvrira 90 % de la population du pays d'ici à 2010 | UN | ستغطي المجموعة الأساسية من خدمات الرعاية الصحية 90 في المائة من سكان البلد في عام 2010 |
Le taux d'analphabétisme des populations rurales, qui représentaient 20 % de la population du pays, demeurait élevé. | UN | وما زال أعلى معدل للأمية يوجد بين سكان الريف الذين يشكلون 20 في المائة من سكان البلد. |
Entre 1999 et 2005, la Slovénie a accueilli plus de 200 000 nouveaux citoyens, soit 10 % de la population nationale. | UN | وقال إن سلوفينيا استقبلت في الفترة بين 1999 و2005 ما يزيد على 000 200 مواطن جديد، أي 10 في المائة من سكان البلد. |
La dernière enquête sur le niveau de vie (Pesquisa sobre Padrões de Vida [PPV]) a montré que les Brésiliens d'ascendance africaine constituaient 50,7 % de la population totale. | UN | وقد أظهرت آخر دراسة استقصائية أُجريت بشأن مستوى المعيشة أن سكان البرازيل المنحدرين من أصل أفريقي يشكلون نسبة 50.7 في المائة من سكان البلد. |
Le taux d'analphabétisme des populations rurales, qui représentaient 20 % de la population du pays, demeurait élevé. | UN | وما زال أعلى معدل للأمية يوجد بين سكان الريف الذين يشكلون 20 في المائة من سكان البلد. |
Le MASAF change beaucoup la vie des citoyens et l'aspect des infrastructures en zone rurale, où vit près de 80 % de la population du pays, a été radicalement transformé. | UN | فحدث تغيير جوهري في وجه البنى الأساسية في الريف الذي يقطنه قرابة 80 في المائة من سكان البلد. |
C'est pourquoi, depuis 1990, l'État avait sensiblement accru sa contribution au programme du Ministère de la santé, qui répondait désormais aux besoins de 70 % de la population du pays. | UN | ولهذا السبب، قامت الحكومة، منذ عام ١٩٩٠، بزيادة مساهمتها في برنامج وزارة الصحة زيادة كبيرة، وهو البرنــامج الــذي يفي اﻵن باحتياجات ٧٠ في المائة من سكان البلد. |
C'est pourquoi, depuis 1990, l'État avait sensiblement accru sa contribution au programme du Ministère de la santé, qui répondait désormais aux besoins de 70 % de la population du pays. | UN | ولهذا السبب، قامت الحكومة، منذ عام 1990، بزيادة مساهمتها في برنامج وزارة الصحة زيادة كبيرة، وهو البرنــامج الــذي يفي الآن باحتياجات 70 في المائة من سكان البلد. |
La prévention était cruciale pour les adolescents qui représentaient 24 % de la population du pays. | UN | فعلى وجه الخصوص، تتسم الوقاية بأهمية حاسمة لدى المراهقين الذين يشكّلون نسبة قد تصل إلى 24 في المائة من سكان البلد. |
À ce jour, l'Initiative pour le développement humain a eu des incidences positives sur près de 4 % de la population du pays qui se chiffre à 48 millions d'habitants. | UN | وقد وصل تأثير مبادرة التنمية البشرية حتى الآن إلى 4 في المائة تقريبا من سكان البلد البالغ عددهم 48 مليون نسمة. |
Le représentant originaire de l'Uruguay a signalé que 6 % de la population du pays étaient considérés comme étant d'ascendance africaine et se heurtaient à la discrimination, notamment dans le domaine de l'emploi. | UN | فلاحظ الممثل من الأوروغواي أن 6 في المائة من سكان البلد يُعتبرون من أصل أفريقي ويتعرضون للتمييز لا سيما في ميدان العمل. |
Le Parlement ne compte que 10 % de femmes, alors que celles-ci représentent 51 % de la population du pays. | UN | والبرلمان لا يضم سوى 10 في المائة من النساء، في حين أنهن يمثلن نسبة 51 في المائة من سكان البلد. |
Les rapatriés représentent déjà 25 % de la population du pays. | UN | ويشكل العائدون حتى اﻵن نحو ٢٥ في المائة من سكان البلد. |
Les Oromo sont le groupe ethnique le plus important, soit 32,1 % de la population du pays. | UN | وأورومو هي أكبر جماعة عرقية حيث تشكل 32.1 في المائة من سكان البلد. |
Les femmes constituant une grande partie de la population du pays et presque la moitié de la population active, il importe au plus haut point qu'elles participent activement à la transformation socioéconomique du pays. | UN | وقال إن المرأة تشكل جزءا كبيرا من سكان البلد ونحو نصف السكان النشطين اقتصاديا، وأن من الأهمية بمكان أن تشترك بنشاط في التحول الاجتماعي والاقتصادي للبلد. |
Les 16 ethnies qui composent la communauté autochtone argentine représentent environ 1,5 % de la population du pays. | UN | 14 - إن الـ 16 جماعة عرقية التي يتكون منها مجتمع السكان الأصليين في الأرجنتين تمثل زهاء 1.5 في المائة من سكان البلد. |
Avec l'appui de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), 162 centres sanitaires dans l'ensemble du pays fournissent des services dans 141 districts, où vivent 54 % de la population nationale. | UN | وبدعم من منظمة الصحة العالمية، يقدم 162 مرفقا صحيا في البلد خدمات في 141 منطقة تمثل 54 في المائة من سكان البلد. |
Ces programmes diffusés à l'échelle nationale couvrent au moins 95 % de la population nationale. | UN | ويغطي بث القناتين ما لا يقل عن 95 في المائـة من سكان البلد. |
Plus de 10 % de la population totale du pays ont été touchés et il y a eu des dégâts considérables causés au bétail, aux cultures et à l'infrastructure. | UN | لقد تضرر أكثر من 10 في المائة من سكان البلد ولحقت أضرار بالغة بالثروة الحيوانية والمحاصيل والبنية التحتية. |
Il est indiqué que " l'écrasante majorité des habitants du pays appartiennent à des ethnies européennes. | UN | وأشارت إلى أن " الغالبية العظمى من سكان البلد ينتمون إلى فئات عرقية أوروبية. |
La pauvreté revêt au moins deux aspects : le premier est lié au revenu et concerne le pourcentage de la population d'un pays donné qui survit en dessous d'un niveau minimum de revenu ou de consommation. | UN | فللفقر بعدان على أقل تقدير. الأول هو الفقر المرتبط بالدخل ويقصد به النسبة المئوية من سكان البلد التي تعيش دون حد أدنى من الدخل أو الاستهلاك. |