Environ 60 % de la population rurale dans les pays africains sont pauvres et n'ont pas accès aux soins de santé, à l'éducation et à un emploi rémunéré. | UN | فحوالي 60 في المائة من سكان الريف في البلدان الأفريقية فقراء ولا يحصلون على الرعاية الصحية والتعليم والعمل بأجر. |
Seulement 73 % de la population rurale de la région utilise une source d'eau améliorée, contre 97 % en zone urbaine. | UN | ويستخدم 73 في المائة فقط من سكان الريف في هذه المنطقة مصدر مياه محسَّنة، مقارنة بنسبة 97 في المائة من سكان المدن. |
En Ouganda, aujourd'hui, seulement 55% de la population rurale et 65% de la population urbaine disposent d'eau pure. | UN | وفي أوغندا تتوفر الآن المياه النقية لـ 55 في المائة من سكان الريف و 65 في المائة من سكان الحضر. |
Les trois quarts des pauvres de la planète vivent en zone rurale et sur les 2 milliards et demi de ruraux qui ont une activité agricole, un milliard et demi vit sur une petite exploitation. | UN | فثلاثة أرباع فقراء العالم يعيشون في المناطق الريفية، ويشتغل 2.5 بليون نسمة من سكان الريف بالزراعة، منهم بليون ونصف بليون نسمة يعيشون في أسر معيشية من صغار الملاك. |
À l'heure actuelle, 84 % des habitants des zones urbaines et 15,7 % des ruraux sont reliés à des réseaux centraux d'approvisionnement en eau potable. | UN | ويتم حاليا توفير مياه الشرب بشكل مركزي لما يبلغ 84 في المائة من سكان المناطق الحضرية و 15.7 في المائة من سكان الريف. |
Plus de 90 % de la population urbaine et 78 % de la population rurale ont maintenant accès à l'eau salubre. | UN | وسبل الحصول على مياه الشرب المأمونة متاحة الآن لأكثر من 93 في المائة من سكان المدن و 78 في المائة من سكان الريف. |
Aujourd'hui, plus de 98 pour cent de la population urbaine et plus de 66 pour cent de la population rurale ont accès à l'eau potable. | UN | ويمكن حاليا لأكثر من 98 في المائة من سكان المدن ولأكثر من 66 في المائة من سكان الريف الانتفاع بمياه الشرب المأمونة. |
De même, plus de 50 % de la population rurale et plus de 90 % de la population urbaine jouissent de conditions d'hygiène satisfaisantes. | UN | ويتمتع كذلك أكثر من 50 في المائة من سكان الريف وأكثر من 90 في المائة من سكان المدن بما يناسب من إصحاح. |
Seuls 45 % et 19 % de la population rurale avaient respectivement accès à l'assainissement et à l'eau courante. | UN | ولا يصل إلى خدمات الاصحاح والمياه المنقولة بالأنابيب إلا 45 في المائة و19 في المائة على التوالي من سكان الريف. |
Une partie de la population rurale qui cultive illicitement des plantes servant à fabriquer des stupéfiants se trouve dans une situation extrêmement précaire. | UN | وتُعرِّض الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات جزءا من سكان الريف لوضع بالغ الخطورة وغير مأمون. |
Celle-ci est devenue endémique, quelque 78 % de la population rurale et 40 % de la population urbaine vivant en dessous du seuil de pauvreté. | UN | وقد أصبح الفقر متوطنا، إذ يعيش ما يقرب من 78 في المائة من سكان الريف و 40 في المائة من سكان المدن دون حد الفقر. |
Quelque 30 % de la population rurale ont l'eau courante en 1997. | UN | وحصل نحو ٣٠ في المائة من سكان الريف على مياه جاريـة بحلول عام ١٩٩٧. |
Le Fonds monétaire international estime qu'en 1996, 46 % seulement de la population rurale avaient accès à l'eau potable. | UN | ويقدِّر صندوق النقد الدولي أن 46 في المائة فقط من سكان الريف كان بإمكانهم في عام 1996 الحصول على المياه الصالحة. |
Seuls 28 % de la population rurale disposent de l'eau courante. | UN | ولا ينعم إلاّ 28 في المائة من سكان الريف بالمياه النقية. |
Seulement environ 30 % de la population rurale a accès à de l'eau potable salubre. | UN | ولا يحصل إلا حوالي 30 في المائة من سكان الريف على مياه الشرب النقية. |
Les femmes comptent pour 44,7 % de la population urbaine totale sans emploi, et pour 30,0 % de la population rurale sans emploi. | UN | وحازت النساء على حصة نسبتها 44.7 في المائة من إجمالي سكان الحضر العاطلين، و 30.0 في المائة من سكان الريف العاطلين. |
En 2003, l'agriculture représente 21,8 % du PIB et fait vivre 75 % de la population rurale. | UN | ففي عام 2003، مثلت الزراعة 21.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، ويعمل في الزراعة 75 في المائة من سكان الريف. |
De ce fait, un grand nombre de ruraux sont des travailleurs pauvres. | UN | ومن ثم يعتبر عدد كبير من سكان الريف من العمال الفقراء. |
En effet, 59% des ruraux vivent en dessous de ce seuil, contre 28,9% en milieu urbain. | UN | وفي الواقع، فإن 59 في المائة من سكان الريف يعيشون تحت خط الفقر مقابل 28.9 في المائة من سكان في المناطق الحضرية. |
Promouvoir des perspectives commerciales favorables aux pauvres au sein des populations rurales grâce à l'agribusiness et au développement de l'entrepreneuriat. | UN | تعزيز فرص الأعمال التجارية التي تساعد الفقراء من سكان الريف من خلال الأعمال التجارية الزراعية وتنمية قدرات تنظيم المشاريع. |
Dans le cadre du programme susmentionné de l'OIT, une cinquantaine de séminaires ont été organisés en 1999 et 2000 et suivis par un millier de participants dont la majorité était constituée par des habitants des zones rurales. | UN | وفي إطار برنامج " زيادة وتحسين العمالة للمرأة " ، جرى تنظيم حوالي 50 حلقة دراسية لقرابة 000 1 مشترك في عامي 1999 و 2000. ومعظم المشتركين كانوا من سكان الريف. |
Il s'agit essentiellement de petits producteurs vivriers, en particulier de femmes, et d'autres catégories de personnes vivant en milieu rural. | UN | وهم أساسا من منتجي الأغذية وأصحاب الحيازات الصغيرة، خاصة النساء، وغيرهم من سكان الريف. |
Trois réponses relèvent par ailleurs que, dans les pays concernés, les populations urbaines ont mieux bénéficié de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme que les populations rurales. | UN | كذلك ركزت ثلاثة ردود على أن سكان الحضر في بلدانها يستفيدون من التثقيف في مجال حقوق الإنسان أكثر من سكان الريف. |
197. En général, le logement reste de mauvaise qualité et beaucoup d'habitants des zones rurales construisent encore leur maison eux-mêmes. | UN | ١٩٧ - ما زال اﻹسكان، بصفة عامة، هزيلا وما زال كثير من سكان الريف يواصلون بناء مساكن خاصة بهم. |
220. La pauvreté qui sévissait dans le pays était à n'en pas douter l'obstacle majeur à l'application de la Convention au Venezuela : 77 % de la population dans les zones urbaines et 75 % de la population dans les zones rurales vivaient en effet dans des conditions de pauvreté extrême. | UN | ٠٢٢ - كان من الواضح أن أخطر عقبة تحول دون تنفيذ الاتفاقية في فنزويلا هي الفقر الذي يواجه نسبة كبيرة من السكان )٧٧ في المائة من سكان الحضر و ٥٧ في المائة من سكان الريف كانوا يعيشون في فقر(. |