"من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا" - Translation from Arabic to French

    • de l'APRONUC
        
    • l'APRONUC d'
        
    Sur le nombre de ces véhicules, 743 seront transférés gratuitement de l'APRONUC, à l'exception du fret. UN وستحول ٣٤٧ مركبة من هذه المركبات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بلا تكلفة سوى تكلفة الشحن.
    À déduire : matériel provenant de l'APRONUC : UN مخصوما منه البنود المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا:
    Un montant de 154 200 dollars doit couvrir le coût du fret des 56 véhicules transférés de l'APRONUC à l'intention de la Commission d'identification. UN يرصد مبلغ ٠٠٢ ٤٥١ دولار لتكاليف شحن ٦٥ مركبة محولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لعمل لجنة تحديد الهوية.
    Des crédits sont aussi prévus pour couvrir le fret de 12 minibus transférés de l'APRONUC. UN كما يرصد اعتماد لتكاليف شحن ٢١ حافلة صغيرة منقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    On avait estimé initialement à 10 le nombre de minibus transférés de l'APRONUC à la zone de la mission. UN وكان من المقدر في اﻷصل أن تحول إلى منطقة البعثة ٠١ حافلات صغيرة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Quelques pièces ont été livrées avec les groupes électrogènes transférés de l'APRONUC. UN وقد تم تسلم بعض قطع غيار المولدات مع مجموعة المولدات المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Trois mille gilets pare-balles et 3 000 casques en acier ont été récupérés de l'APRONUC. UN واشتملت اﻷصناف المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا على ٠٠٠ ٣ سترة تشظية و ٠٠٠ ٣ خوذة صلب.
    Quelques pièces ont été livrées avec les groupes électrogènes transférés de l'APRONUC. UN وقد تم تسلم بعض قطع غيار المولدات مع مجموعة المولدات المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Trois mille gilets pare-balles et 3 000 casques en acier ont été récupérés de l'APRONUC. UN واشتملت اﻷصناف المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا على ٠٠٠ ٣ سترة تشظية و ٠٠٠ ٣ خوذة صلب.
    Il faut également mentionner les dépenses de fret d'un montant d'environ 5 250 dollars pour le transfert d'un camion léger de l'APRONUC. UN كما تطلب اﻷمر ٢٥٠ ٥ دولارا تقريبا لتكاليف نقل شاحنة بضائع خفيفة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    On envisage également d'importer du matériel de l'APRONUC. UN ويجري أيضا النظر في نقل معدات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    En fait, certains surplus de l'APRONUC ont été gérés de cette manière. UN وقد جرى في الواقع تناول أجزاء من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا على هذا النحو.
    Sur le nombre de véhicules supplémentaires à acquérir, 19 seront transférés gratuitement de l'APRONUC à l'exception du fret. UN وستحول ١٩ مركبة من المركبات اﻹضافية المقرر اقتناؤها من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بلا تكلفة سوى تكلفة الشحن.
    Les véhicules reçus de l'APRONUC n'ont pu être mis en service immédiatement parce qu'il a fallu procéder à d'importants travaux d'entretien et de réparation. UN وهناك مركبات وردت من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لم توضع في الخدمة مباشرة ﻷنها استوجبت أعمالا كثيفة في الصيانة والتصليح.
    a) Achat de véhicules Il n'y a pas lieu de prévoir l'achat de véhicules, puisque les 279 véhicules dont la MINUAR a besoin viendront de l'APRONUC et de l'ONUSOM. UN لم يطلب رصد أي اعتماد لشراء المركبات حيث ستتم إعادة وزع اﻟ ٢٧٩ مركبة اللازمة للبعثة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Environ 126 de ces véhicules seront transférés de l'APRONUC gratuitement, à l'exception des frais de transport. UN وسوف تنقل قرابة ١٢٦ من هذه المركبات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا دون تحمل أية تكاليف باستثناء تكاليف الشحن.
    498 400 1er novembre 1993-31 octobre 1994 : prévisions de 48. Des pièces de rechange sont disponibles pour les 126 véhicules provenant de l'APRONUC. UN ٤٨ - أن ثمة توفر في قطع الغيار المتعلقة ﺑ ١٢٦ مركبة منقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    On relèvera à cet égard que, pour certaines pièces, l'on a attendu, avant de procéder aux achats, que les dernières décisions soient prises en ce qui concerne les surplus provenant de l'APRONUC au Cambodge. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد، الى أنه أرجئ شراء بعض المعدات ريثما تنتهي عملية التصرف بفائض المعدات الواردة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Il a également été tenu compte du transfert de surplus de l'APRONUC lors de l'exécution de la partie du budget relative au matériel. UN ووضعت في الاعتبار، أيضا لدى تنفيذ جزء الميزانية الخاص بالمعدات، فوائض المعدات المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Les matériels récupérés de l'APRONUC ont été estimés à 221 400 dollars. UN وقدرت قيمة اﻷصناف التي نقلت من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا تحت هذا البند من بنود الميزانية بمبلغ ٤٠٠ ٢٢١ دولار.
    Le PPC, citant des " erreurs " dans les chiffres, a demandé à l'APRONUC d'arrêter cette procédure, mais l'APRONUC a opposé une fin de non-recevoir. UN وأشار حزب الشعب الكمبودي الى " اخطاء " في الارقام، وطلب بناء على ذلك من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إيقاف هذا اﻹجراء، ولكن السلطة رفضت هذا الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more