Sur le nombre de ces véhicules, 743 seront transférés gratuitement de l'APRONUC, à l'exception du fret. | UN | وستحول ٣٤٧ مركبة من هذه المركبات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بلا تكلفة سوى تكلفة الشحن. |
À déduire : matériel provenant de l'APRONUC : | UN | مخصوما منه البنود المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا: |
Un montant de 154 200 dollars doit couvrir le coût du fret des 56 véhicules transférés de l'APRONUC à l'intention de la Commission d'identification. | UN | يرصد مبلغ ٠٠٢ ٤٥١ دولار لتكاليف شحن ٦٥ مركبة محولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لعمل لجنة تحديد الهوية. |
Des crédits sont aussi prévus pour couvrir le fret de 12 minibus transférés de l'APRONUC. | UN | كما يرصد اعتماد لتكاليف شحن ٢١ حافلة صغيرة منقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
On avait estimé initialement à 10 le nombre de minibus transférés de l'APRONUC à la zone de la mission. | UN | وكان من المقدر في اﻷصل أن تحول إلى منطقة البعثة ٠١ حافلات صغيرة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Quelques pièces ont été livrées avec les groupes électrogènes transférés de l'APRONUC. | UN | وقد تم تسلم بعض قطع غيار المولدات مع مجموعة المولدات المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Trois mille gilets pare-balles et 3 000 casques en acier ont été récupérés de l'APRONUC. | UN | واشتملت اﻷصناف المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا على ٠٠٠ ٣ سترة تشظية و ٠٠٠ ٣ خوذة صلب. |
Quelques pièces ont été livrées avec les groupes électrogènes transférés de l'APRONUC. | UN | وقد تم تسلم بعض قطع غيار المولدات مع مجموعة المولدات المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Trois mille gilets pare-balles et 3 000 casques en acier ont été récupérés de l'APRONUC. | UN | واشتملت اﻷصناف المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا على ٠٠٠ ٣ سترة تشظية و ٠٠٠ ٣ خوذة صلب. |
Il faut également mentionner les dépenses de fret d'un montant d'environ 5 250 dollars pour le transfert d'un camion léger de l'APRONUC. | UN | كما تطلب اﻷمر ٢٥٠ ٥ دولارا تقريبا لتكاليف نقل شاحنة بضائع خفيفة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
On envisage également d'importer du matériel de l'APRONUC. | UN | ويجري أيضا النظر في نقل معدات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
En fait, certains surplus de l'APRONUC ont été gérés de cette manière. | UN | وقد جرى في الواقع تناول أجزاء من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا على هذا النحو. |
Sur le nombre de véhicules supplémentaires à acquérir, 19 seront transférés gratuitement de l'APRONUC à l'exception du fret. | UN | وستحول ١٩ مركبة من المركبات اﻹضافية المقرر اقتناؤها من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بلا تكلفة سوى تكلفة الشحن. |
Les véhicules reçus de l'APRONUC n'ont pu être mis en service immédiatement parce qu'il a fallu procéder à d'importants travaux d'entretien et de réparation. | UN | وهناك مركبات وردت من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لم توضع في الخدمة مباشرة ﻷنها استوجبت أعمالا كثيفة في الصيانة والتصليح. |
a) Achat de véhicules Il n'y a pas lieu de prévoir l'achat de véhicules, puisque les 279 véhicules dont la MINUAR a besoin viendront de l'APRONUC et de l'ONUSOM. | UN | لم يطلب رصد أي اعتماد لشراء المركبات حيث ستتم إعادة وزع اﻟ ٢٧٩ مركبة اللازمة للبعثة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Environ 126 de ces véhicules seront transférés de l'APRONUC gratuitement, à l'exception des frais de transport. | UN | وسوف تنقل قرابة ١٢٦ من هذه المركبات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا دون تحمل أية تكاليف باستثناء تكاليف الشحن. |
498 400 1er novembre 1993-31 octobre 1994 : prévisions de 48. Des pièces de rechange sont disponibles pour les 126 véhicules provenant de l'APRONUC. | UN | ٤٨ - أن ثمة توفر في قطع الغيار المتعلقة ﺑ ١٢٦ مركبة منقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
On relèvera à cet égard que, pour certaines pièces, l'on a attendu, avant de procéder aux achats, que les dernières décisions soient prises en ce qui concerne les surplus provenant de l'APRONUC au Cambodge. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد، الى أنه أرجئ شراء بعض المعدات ريثما تنتهي عملية التصرف بفائض المعدات الواردة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Il a également été tenu compte du transfert de surplus de l'APRONUC lors de l'exécution de la partie du budget relative au matériel. | UN | ووضعت في الاعتبار، أيضا لدى تنفيذ جزء الميزانية الخاص بالمعدات، فوائض المعدات المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Les matériels récupérés de l'APRONUC ont été estimés à 221 400 dollars. | UN | وقدرت قيمة اﻷصناف التي نقلت من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا تحت هذا البند من بنود الميزانية بمبلغ ٤٠٠ ٢٢١ دولار. |
Le PPC, citant des " erreurs " dans les chiffres, a demandé à l'APRONUC d'arrêter cette procédure, mais l'APRONUC a opposé une fin de non-recevoir. | UN | وأشار حزب الشعب الكمبودي الى " اخطاء " في الارقام، وطلب بناء على ذلك من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إيقاف هذا اﻹجراء، ولكن السلطة رفضت هذا الطلب. |