"من سيراليون" - Translation from Arabic to French

    • de la Sierra Leone
        
    • de Sierra Leone
        
    • sierra-léonais
        
    • en Sierra Leone
        
    • sierra-léoniens
        
    • par la Sierra Leone
        
    • sierraléonais
        
    • du Sierra Leone
        
    • de la MINUSIL
        
    En conséquence, certains chefs de zones situées au nord de la Sierra Leone ont légiféré localement pour condamner ces mutilations. UN ونتيجة لذلك، سنّت مشيخات في المنطقة الشمالية من سيراليون قوانين محلية ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ضمن المشيخات.
    M. Mahtab se félicite de la proposition révisée de la Sierra Leone et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relative à la mise en place d'un service de prévention et de règlement des différends. UN ثم أعرب عن ترحيبه بالاقتراح المنقح المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة بشأن إنشاء دائرة لمنع وتسوية المنازعات.
    Ce commerce fournissait au Libéria un moyen commode de dissimuler l'exportation des diamants provenant de la Sierra Leone. UN ووفرت هذه التجارة لليبريا غطاء مناسبا تتستر به لتصدر من سيراليون الماس لتمويل الصراع.
    Quelque 50 000 réfugiés de Sierra Leone et de Côte d'Ivoire demeurent dans le pays. UN ونحو 000 50 لاجئ من سيراليون وكوت ديفوار ما زالوا في البلد.
    :: Cesser toute importation directe ou indirecte de diamants bruts sierra-léonais non contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime de certificat d'origine; UN :: وقف كل استيراد مباشر أو غير مباشر للماس الخام من سيراليون الذي لا يخضع لضوابط نظام شهادة المنشأ في سيراليون؛
    en Sierra Leone, l'intensification des combats et l'insécurité persistante ont également freiné le retour des réfugiés dans le pays. UN ولكن عودة اللاجئين من سيراليون الى وطنهم أضيرت من ازدياد حدة النزاع واستمرار حالة عدم اﻷمن في البلد.
    Niveau adéquat de protection aux réfugiés sierra-léoniens. UN توفير مستوى مناسب من الحماية للاجئين من سيراليون.
    Fait sans précédent, le Conseil a également entendu une déclaration d'un ancien enfant soldat de la Sierra Leone. UN واستمع المجلس أيضا، في سابقة الأولى من نوعها، إلى بيان قدمه صبي من سيراليون كان من الجنود الأطفال السابقين.
    Ce commerce fournissait au Libéria un moyen commode de dissimuler l'exportation des diamants de la guerre provenant de la Sierra Leone. UN وقد وفرت هذه التجارة غطاء مناسبا تتستر به ليبريا لتصدير الماس الممول للصراع من سيراليون.
    M. Camara a expliqué que l'intolérance et le racisme avaient gagné du terrain dans son pays en raison des incursions effectuées dans les zones frontalières par des rebelles originaires de la Sierra Leone voisine. UN وأشار إلى تزايد التعصب والعنصرية في بلده بسبب الغارات التي يشّنها الثوار من سيراليون المجاورة في المناطق الحدودية.
    Jusqu'ici, 50 enfants ont été rapatriés de la Sierra Leone avec l'aide du Comité international de la Croix-Rouge. UN وقد أعيد حتى الآن 50 طفلا من سيراليون بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    À l'heure actuelle, environ 50 000 réfugiés libériens vivent dans huit camps situés dans la partie orientale de la Sierra Leone. UN ويوجد حاليا قرابة 000 50 لاجئ ليبري يعيشون في ثمانية معسكرات في الجزء الشرقي من سيراليون.
    En 2000, par exemple, les exportations de diamants bruts de la Sierra Leone s'élevaient à 10 millions de dollars seulement. UN فمثلاً في عام 2000 قدرت قيمة الصادرات من الماس الخام من سيراليون بـ 10 ملايين دولار فقط.
    L'assistance aux réfugiés revenus de Sierra Leone au Haut-Lofa n'a pas repris en raison de l'insécurité qui règne dans la région. UN ولم تستأنف المساعدة المقدمة إلى اللاجئين من سيراليون في لوفا العليا بسبب انعدام اﻷمن في تلك المنطقة.
    Au cours de la phase I, il a facilité le retour de 1 179 réfugiés libériens de Sierra Leone, du Ghana, de Côte d’Ivoire et de Guinée. UN وفي إطار المرحلة اﻷولى، سهلت المفوضية عودة ١٧٩ ١ من اللاجئين الليبريين من سيراليون وغانا وكوت ديفوار وغينيا.
    Vous voyez, mon ami, sa composition chimique montre... qu'il vient de Sierra Leone. Open Subtitles أترى يا صديقى, تركيبها الكيميائى يبين أنها من سيراليون
    Le Secrétaire général nomme le procureur et le Gouvernement sierra-léonais nomme un procureur adjoint sierra-léonais. UN ويعيِّن الأمين العام المدعي العام، بينما تعيِّن حكومة سيراليون نائبا للمدعي العام من سيراليون.
    Deux civils, l'un sierra-léonais et l'autre guinéen, qui ont été arrêtés par les gendarmes du commandant Thégboro, ont été entendus par la Commission. UN واستمعت اللجنة إلى شهادة مدنييْن أحدهما من سيراليون والثاني من غينيا، أوقفهما أفراد الدرك التابعون للقائد تيغبورو.
    Une autre allocation, d'un montant de 20 000 dollars, a été faite pour faciliter le rapatriement des Libériens réfugiés en Sierra Leone. UN كما أتيحت مخصصات منفصلة بمبلغ ٠٠٠ ٠٢ دولار لتيسير عودة اللاجئين من أبناء ليبيريا من سيراليون.
    :: Les enfants soldats et la violence politique en Afrique : étude de cas au Congo et en Sierra Leone. UN :: الجنود الأطفال والعنف السياسي في أفريقيا: دراسة حالة إفرادية مقدمة من سيراليون والكونغو.
    Il estime à quelque 120 000 les réfugiés sierra-léoniens résidant au Libéria. UN وتُقدر أن هناك نحو ٠٠٠ ١٢٠ لاجئ من سيراليون مقيمون في ليبريا.
    Les affrontements dont Monrovia a été le théâtre ont également été préjudiciables aux quelque 120 000 réfugiés sierra-léoniens au Libéria. UN وكذلك أثر القتال الذي جرى في مونروفيا في حياة ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٢٠ من اللاجئين من سيراليون في ليبريا.
    ses services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends : proposition présentée par la Sierra Leone UN إنشاء دائــرة لتسويــة المنازعـات تعـرض خدماتها أو تستجيــب بتقديمهـا فـي مرحلـة مبكـرة فـي المنازعات: اقتراح مقدم من سيراليون
    Les renseignements faisant état de discrimination à l'encontre des réfugiés sierraléonais sont également source d'inquiétude. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن التقارير التي تفيد بالتمييز ضد اللاجئين من سيراليون تبعث على القلق.
    Il y a une nouvelle cargaison d'armes qui arrivent du Sierra Leone. Open Subtitles هناك شحنة جديدة من الأسلحة قادمة من سيراليون
    Dans mon prochain rapport au Conseil sur la réduction des effectifs de la MINUSIL, je décrirai les progrès accomplis dans la réalisation des critères retenus pour la planification du retrait de la Mission. UN وفي تقريري القادم إلى المجلس بشأن إنهاء البعثة تدريجيا، سوف أسلط الضوء على التقدم المحرز في وضع الأسس المرجعية المحددة للانسحاب المزمع للبعثة من سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more