"من شأنك" - Translation from Arabic to French

    • te regarde
        
    • vous regarde
        
    • tes affaires
        
    • vos affaires
        
    • vous concerne
        
    • te concerne
        
    • tes oignons
        
    • vos oignons
        
    Flash Info : ce que je fais pendant spring break ne te regarde pas. Open Subtitles الخبر العاجل: أن ما أقوم به بالإجازة الربيعية ليس من شأنك.
    Ce qu'on dit en ton absence ne te regarde pas. Open Subtitles ما نتحدث عنه في غيابك ليس من شأنك.
    Je ne sais pas qui vous êtes ou si vous avez un plan en tête, mais tout ça ne vous regarde pas. Open Subtitles اسمع، لا أعرف من أنت، أو إذا كنت تُحاول فعل شيءٍ، لكنّي أعرف أنّ هذا ليس من شأنك.
    Ça ne vous regarde pas, mais j'allais faire un petit caca. Open Subtitles إنّه ليس من شأنك ولكن كنت أخطط للتبرز قليلاً
    Vraiment, mais ce que je fais et qui je vois ne sont, honnêtement, pas tes affaires. Open Subtitles أنا حقاً كذلك، ولكن ما أفعل ومن أواعد بكل صدق ليس من شأنك
    Je ne crois pas que ce soit vos affaires. Open Subtitles لا يُمكنني التفكير في مجموعة واحدة من الظروف يُمكن أن يكون فيها هذا الأمر من شأنك
    Je vais être clair, ce qui se trouve sur ce bateau ne vous concerne pas ! Open Subtitles لقد وضحت لك الأمر تماماً أيَما كان على السفينة ليس من شأنك
    Ce qu'on dit en ton absence, ça te regarde pas. Open Subtitles ما نتحدث عنه في غيابك ليس من شأنك.
    Ça te regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأنك معرفة من أين سوف أحصل على تلك الأموال
    - Comment ça se met ? - Ça ne te regarde pas. Open Subtitles كيف ترتدين وتخلعين هذا الشيء هذا ليس من شأنك
    Désolée si je t'ai mise dans une posture où tu t'es senti obligée de mentir pour moi, mais ça ne te regarde pas. Open Subtitles ـ لقد كذبت من أجلك آسفة لأنني وضعتكِ في موقف اضطررتِ فيه للكذب من أجلي ولكن هذا لا يجعل الأمر من شأنك
    Mais aujourd'hui, je pense à le faire donc ça te regarde. Open Subtitles ولكن اليوم قد أقوم بتوظيفه، لذا أصبح الأمر من شأنك
    Et deuxièmement, ça ne te regarde pas, ni personne d'autre, alors dégage de mon chemin. Open Subtitles ،شكراً جزيلاً لك، ثانياً ،هذا ليس من شأنك ،ولا من شأن أيّ أحد آخر لذا دعني وشأني
    Bon, même si je passe pour une emmerdeuse, ça ne vous regarde pas, alors vous pourriez lâcher l'affaire ? Open Subtitles حسناً , في هذه المواجه الحقوده هذا ليس من شأنك لذا يمكنكِ نسيان الأمر ..
    Nous nous sommes disputés, et cela ne vous regarde pas. Open Subtitles تقاتلنا, والحقيقة أنه ليس من شأنك ياسيد راولنز
    Non pas que ça ne vous regarde, mais je ne trahirai jamais mon père. Open Subtitles ليس وكأن الأمر من شأنك لكن لا يمكن أن أنقلب على والدي
    Laissez-moi vous tranquilliser. Ce qu'on utilise ne vous regarde pas. Open Subtitles اسمح لي ان اضع ببساطة في بالك ما سنستخدمها لأجله ليس من شأنك
    C'est pas comme si à qui je parle, ou à qui je ne parle pas, est une de tes affaires de toute façon. Open Subtitles ليس الأمر وكأن من أحادثه أو لا أحادثه آيٌّ من شأنك بأية حال
    Et la façon dont je m'occupe de mes filles, c'est pas tes affaires Mick. Open Subtitles كيف ليّ أن لا اعتني بفتياتي هذا ليس من شأنك.
    Maman, ce sont pas tes affaires de savoir avec qui je couche. Open Subtitles أمّي، إنّه ليس من شأنك مع من أمارس القذارة
    Ce ne sont pas vraiment vos affaires, et de toute façon on s'éloigne du sujet là. Open Subtitles ذلك ليس من شأنك حقًا، كما أنّنا نحيد عن الموضوع هنا.
    Je ne vois pourquoi c'est important, ou honnêtement, en quoi ça vous concerne. Open Subtitles أنا لا أرى كيف هذا هو مهم، أو، بصراحة، من شأنك.
    - Ma vie ne te concerne pas, Paulie, et tu n'as pas le droit de m'espionner. Open Subtitles حياتي ليست من شأنك بولي وليس لك الحق في التجسس علي كل ما تقومين به يهمني
    Occupe-toi de tes oignons. Qui es-tu pour juger ma vie ? Open Subtitles الأمر ليس من شأنك من تكون لكي تحكم علي حياتي ؟
    Ce n'est plus vos oignons! Vous ne travaillez plus pour moi! Open Subtitles بصراحه هذا ليس من شأنك أنت لم تعودى تعملين لدينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more