Certains étaient en train de décharger un camion de fruits et légumes; les autres travaillaient à proximité d'un camion réfrigéré. | UN | وكان بعض هؤلاء يفرّغون شاحنة محملة بالفاكهة والخضراوات؛ وكان آخرون يعملون بالقرب من شاحنة تبريد. |
A sa descente d'un camion transportant des passagers à El Manzanal | UN | بينما كان يترجﱠل من شاحنة صغيرة تُقِلﱡ ركاباً عند موقف إل منسنال |
Maintenant, Sly, j'ai plus de 4000 livres de glace dans le lit d'un camion de 5000 livres. | Open Subtitles | الآن، ماكر، لدي أكثر من 4000 رطل من الثلج في السرير من شاحنة 5،000 جنيه. |
Vois si tu peux atteindre les deux hommes du camion 65. | Open Subtitles | نرى ما اذا كان يمكنك الوصول إلى اثنين من شاحنة 65. |
Tout est dedans... Je veux dire, tout, du camion raciste jusqu'à moi m'envoyant en l'air. | Open Subtitles | كل شيء حدث مذكورٌ هنا كل شيء من شاحنة العنصريّين إلى ممارستي للجنس |
Quoi de mieux pour passer la frontière qu'un camion de boucher à bas prix ? | Open Subtitles | ما أفضل طريقة للعبور في الولاية أكثر من شاحنة لحوم غير مزخرفة؟ |
Il va falloir plus q'un petit camion pour m'arr... | Open Subtitles | سيتطلب أكثر من شاحنة لتوقفـ... |
Même avec certains amis, qui vous jettent d'un camion d'ordures ! | Open Subtitles | حتى أن أعز أصدقائك لا يقومون برميك من شاحنة مسرعة |
Et que fait Homeland Defense d'un camion rempli de fromage ? | Open Subtitles | ما الذي تحتاجه وزارة الدفاع من شاحنة مليئة بالجبن ؟ |
Non, n'a pas d'importance ce qu'il est, tant qu'il est gros, lourd, et à l'arrière d'un camion. | Open Subtitles | كلاّ، لا يهمّ ما يكون، طالما أنّه يكون كبيراً، ثقيلاً، وعلى الجزء الخلفي من شاحنة. |
Tu m'as déjà vu vendre des radios à l'arrière d'un camion ? | Open Subtitles | هل سبق ورأيتني أبيع أجهزة المذياع من شاحنة الصحف؟ |
Avec des technologies disponibles dans le domaine public depuis longtemps et un accès au marché noir, un dispositif nucléaire de la taille de celui d'Hiroshima pourrait être déclenché à partir d'un camion ou d'un petit navire dans n'importe quelle ville importante. | UN | ومع توافر التقنية في المجال العام منذ زمن، وتوافر موارد السوق السوداء، من الممكن تفجير وسيلة نووية بحجم قنبلة هيروشيما من شاحنة أو قارب صغير داخل أية مدينة رئيسة. |
Avec des technologies disponibles dans le domaine public depuis longtemps et un accès au marché noir, un dispositif nucléaire de la taille de celui d'Hiroshima pourrait être déclenché à partir d'un camion ou d'un petit navire dans n'importe quelle ville importante. | UN | ومع توافر التقنية في المجال العام منذ زمن، وتوافر موارد السوق السوداء، من الممكن تفجير وسيلة نووية بحجم قنبلة هيروشيما من شاحنة أو قارب صغير داخل أية مدينة رئيسة. |
Avec des technologies disponibles dans le domaine public depuis longtemps et un accès au marché noir, un dispositif nucléaire de la taille de celui d'Hiroshima pourrait être déclenché à partir d'un camion ou d'un petit navire dans n'importe quelle ville importante. | UN | ومع توافر التقنية في المجال العام منذ زمن، وتوافر موارد السوق السوداء، من الممكن تفجير وسيلة نووية بحجم قنبلة هيروشيما من شاحنة أو قارب صغير داخل أية مدينة رئيسة. |
Genre, ils ont eu le temps de nous enfoncer bien profond une carotte tombée du camion. | Open Subtitles | نعم, وكأن لديهم وقتاً للتحقيق مع بعض الحمقى اجتماعياً الذين سقطوا من شاحنة اللفت |
il cherchait un colis qui aurait été volé du camion. | Open Subtitles | حسناً ، لقد جاءَ إلى هنا باحثاً عن بضاعةٍ ما قالَ انها كانت مسروقة من شاحنة |
Il faut se débarrasser du camion à ordures. | Open Subtitles | اسمع ، أعتقد أننا يجب أن نتخلص من شاحنة القمامة |
Nous apportons la marchandise de Gaza et nous transférons ensuite les légumes du camion de Gaza au camion israélien. | UN | " ونأتي بالسلعة من غزة ثم ننقل الخضر من شاحنة غزة إلى الشاحنة اﻹسرائيلية. |
Il va falloir plus q'un petit camion pour m'arr... | Open Subtitles | ...سيتطلب أكثر من شاحنة لتوقفـ |
Si le service de sécurité ne s'était pas pointé, j'aurais fini dans un van. | Open Subtitles | لذلك، على أية حال، إذا فندق الأمن لم تظهر حتى، وأود أن يكون ألقيت في الجزء الخلفي من شاحنة صغيرة. |
Les forces de sécurité libanaises ont trouvé de petits morceaux d'une camionnette Mitsubishi dans le cratère et aux alentours du lieu de l'explosion. | UN | وقد استرجعت قوات الأمن اللبنانية قطعا صغيرة من شاحنة طراز ميتسوبيشي من حفرة الانفجار ومن المنطقة المحيطة بها. |