"من شاحنة" - Translation from Arabic to French

    • d'un camion
        
    • du camion
        
    • camion de
        
    • un petit camion
        
    • un van
        
    • une camionnette
        
    Certains étaient en train de décharger un camion de fruits et légumes; les autres travaillaient à proximité d'un camion réfrigéré. UN وكان بعض هؤلاء يفرّغون شاحنة محملة بالفاكهة والخضراوات؛ وكان آخرون يعملون بالقرب من شاحنة تبريد.
    A sa descente d'un camion transportant des passagers à El Manzanal UN بينما كان يترجﱠل من شاحنة صغيرة تُقِلﱡ ركاباً عند موقف إل منسنال
    Maintenant, Sly, j'ai plus de 4000 livres de glace dans le lit d'un camion de 5000 livres. Open Subtitles الآن، ماكر، لدي أكثر من 4000 رطل من الثلج في السرير من شاحنة 5،000 جنيه.
    Vois si tu peux atteindre les deux hommes du camion 65. Open Subtitles نرى ما اذا كان يمكنك الوصول إلى اثنين من شاحنة 65.
    Tout est dedans... Je veux dire, tout, du camion raciste jusqu'à moi m'envoyant en l'air. Open Subtitles كل شيء حدث مذكورٌ هنا كل شيء من شاحنة العنصريّين إلى ممارستي للجنس
    Quoi de mieux pour passer la frontière qu'un camion de boucher à bas prix ? Open Subtitles ما أفضل طريقة للعبور في الولاية أكثر من شاحنة لحوم غير مزخرفة؟
    Il va falloir plus q'un petit camion pour m'arr... Open Subtitles سيتطلب أكثر من شاحنة لتوقفـ...
    Même avec certains amis, qui vous jettent d'un camion d'ordures ! Open Subtitles حتى أن أعز أصدقائك لا يقومون برميك من شاحنة مسرعة
    Et que fait Homeland Defense d'un camion rempli de fromage ? Open Subtitles ما الذي تحتاجه وزارة الدفاع من شاحنة مليئة بالجبن ؟
    Non, n'a pas d'importance ce qu'il est, tant qu'il est gros, lourd, et à l'arrière d'un camion. Open Subtitles كلاّ، لا يهمّ ما يكون، طالما أنّه يكون كبيراً، ثقيلاً، وعلى الجزء الخلفي من شاحنة.
    Tu m'as déjà vu vendre des radios à l'arrière d'un camion ? Open Subtitles هل سبق ورأيتني أبيع أجهزة المذياع من شاحنة الصحف؟
    Avec des technologies disponibles dans le domaine public depuis longtemps et un accès au marché noir, un dispositif nucléaire de la taille de celui d'Hiroshima pourrait être déclenché à partir d'un camion ou d'un petit navire dans n'importe quelle ville importante. UN ومع توافر التقنية في المجال العام منذ زمن، وتوافر موارد السوق السوداء، من الممكن تفجير وسيلة نووية بحجم قنبلة هيروشيما من شاحنة أو قارب صغير داخل أية مدينة رئيسة.
    Avec des technologies disponibles dans le domaine public depuis longtemps et un accès au marché noir, un dispositif nucléaire de la taille de celui d'Hiroshima pourrait être déclenché à partir d'un camion ou d'un petit navire dans n'importe quelle ville importante. UN ومع توافر التقنية في المجال العام منذ زمن، وتوافر موارد السوق السوداء، من الممكن تفجير وسيلة نووية بحجم قنبلة هيروشيما من شاحنة أو قارب صغير داخل أية مدينة رئيسة.
    Avec des technologies disponibles dans le domaine public depuis longtemps et un accès au marché noir, un dispositif nucléaire de la taille de celui d'Hiroshima pourrait être déclenché à partir d'un camion ou d'un petit navire dans n'importe quelle ville importante. UN ومع توافر التقنية في المجال العام منذ زمن، وتوافر موارد السوق السوداء، من الممكن تفجير وسيلة نووية بحجم قنبلة هيروشيما من شاحنة أو قارب صغير داخل أية مدينة رئيسة.
    Genre, ils ont eu le temps de nous enfoncer bien profond une carotte tombée du camion. Open Subtitles نعم, وكأن لديهم وقتاً للتحقيق مع بعض الحمقى اجتماعياً الذين سقطوا من شاحنة اللفت
    il cherchait un colis qui aurait été volé du camion. Open Subtitles حسناً ، لقد جاءَ إلى هنا باحثاً عن بضاعةٍ ما قالَ انها كانت مسروقة من شاحنة
    Il faut se débarrasser du camion à ordures. Open Subtitles اسمع ، أعتقد أننا يجب أن نتخلص من شاحنة القمامة
    Nous apportons la marchandise de Gaza et nous transférons ensuite les légumes du camion de Gaza au camion israélien. UN " ونأتي بالسلعة من غزة ثم ننقل الخضر من شاحنة غزة إلى الشاحنة اﻹسرائيلية.
    Il va falloir plus q'un petit camion pour m'arr... Open Subtitles ...سيتطلب أكثر من شاحنة لتوقفـ
    Si le service de sécurité ne s'était pas pointé, j'aurais fini dans un van. Open Subtitles لذلك، على أية حال، إذا فندق الأمن لم تظهر حتى، وأود أن يكون ألقيت في الجزء الخلفي من شاحنة صغيرة.
    Les forces de sécurité libanaises ont trouvé de petits morceaux d'une camionnette Mitsubishi dans le cratère et aux alentours du lieu de l'explosion. UN وقد استرجعت قوات الأمن اللبنانية قطعا صغيرة من شاحنة طراز ميتسوبيشي من حفرة الانفجار ومن المنطقة المحيطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more