"من شخص آخر" - Translation from Arabic to French

    • d'une autre personne désignée
        
    • à quelqu'un d'autre
        
    • par quelqu'un d'autre
        
    • de quelqu'un d'autre
        
    • d'un autre
        
    • de toute autre personne
        
    • d'une tierce personne
        
    • qu'une autre
        
    • à un autre
        
    • que quelqu'un
        
    • 'une personne
        
    Une note verbale ou une lettre du Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies ou d'une autre personne désignée comme représentant l'État partie, adressée au Secrétaire général, doit être soumise, avec les cartes marines et/ou les listes des coordonnées géographiques, indiquant l'article de la Convention au titre duquel le dépôt se fait. UN وينبغي أن تُرفق بالخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية مذكرة شفوية أو رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة أو من شخص آخر يعتبر ممثلا للدولة الطرف، توضح مواد الاتفاقية التي يتم الإيداع في إطارها.
    Une note verbale ou une lettre du Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies ou d'une autre personne désignée comme représentant l'État partie, adressée au Secrétaire général, doit être soumise, avec les cartes marines et/ou les listes des coordonnées géographiques, indiquant l'article de la Convention au titre duquel le dépôt se fait. UN وينبغي أن تُرفق بالخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية مذكرة شفوية أو رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة أو من شخص آخر يعتبر ممثلا للدولة الطرف، توضح مواد الاتفاقية التي يتم الإيداع في إطارها.
    Tu sais quoi ? Je vais peut-être demander à quelqu'un d'autre de venir. Open Subtitles أتعرف ، ربما علىّ أن أطلب من شخص آخر أن يرافقنى.
    Ce sera encore pire s'il le découvre par quelqu'un d'autre. Open Subtitles نعم , حسنا , الامر سيصبح اسوأ اذا علم بالأمر من شخص آخر
    Il y aura pour sauver votre vie. Vous formés pour prendre la vie de quelqu'un d'autre. Open Subtitles إنّكم لا تتدربون لكيّ تنقذوا حياتكم بل تتدربون لكي تنالوا من شخص آخر.
    Je retire les enfants de l'école qu'ils ne l'entendent pas d'un autre. Open Subtitles سأخرج الأطفال من المدرسة كي لا يسمعوا الأخبار من شخص آخر
    Des dispositions incriminant la torture infligée à l'instigation ou avec le consentement exprès ou tacite d'un agent de la fonction publique ou de toute autre personne agissant à titre officiel font également défaut. UN وهي كذلك لا تنص على أحكام تجرم التعذيب الذي يُمارَس بتحريض من موظف عمومي أو بموافقته أو رضاه أو من شخص آخر يتصرف بصفة رسمية.
    La première partie de la disposition vise en effet à supprimer toute utilité à la pratique de la torture lorsque celle-ci est infligée à une personne aux fins notamment d'obtenir d'elle ou d'une tierce personne des renseignements ou des aveux. UN والقصد من الجزء الأول من المادة هو تجريد ممارسة التعذيب من أي جدوى عند إخضاع شخص لها لأغراض من قبيل الحصول منه أو من شخص آخر على معلومات أو اعتراف.
    Une note verbale ou une lettre du Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies ou d'une autre personne désignée comme représentant l'État partie, adressée au Secrétaire général, doit être soumise, avec les cartes marines et/ou les listes des coordonnées géographiques, indiquant l'article de la Convention au titre duquel le dépôt se fait. UN وينبغي أن تُرفق بالخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية مذكرة شفوية أو رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة أو من شخص آخر يعتبر ممثلا للدولة الطرف، توضح مواد الاتفاقية التي يتم الإيداع في إطارها.
    Une note verbale ou une lettre du Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies ou d'une autre personne désignée comme représentant l'État partie, adressée au Secrétaire général, doit être soumise, avec les cartes marines et/ou les listes des coordonnées géographiques, indiquant l'article de la Convention au titre duquel le dépôt se fait. UN وينبغي أن تُرفق بالخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية مذكرة شفوية أو رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة أو من شخص آخر يعتبر ممثلا للدولة الطرف، توضح مواد الاتفاقية التي يتم الإيداع في إطارها.
    Une note verbale ou une lettre du Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies ou d'une autre personne désignée comme représentant l'État partie, adressée au Secrétaire général, doit être soumise, avec les cartes marines et/ou les listes des coordonnées géographiques, indiquant l'article de la Convention au titre duquel le dépôt se fait. UN وينبغي أن تُرفق بالخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية مذكرة شفوية أو رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة أو من شخص آخر يعتبر ممثلا للدولة الطرف، توضح مواد الاتفاقية التي يتم الإيداع في إطارها.
    Je demanderais bien à quelqu'un d'autre de faire cette merde, mais je vous ai vu en premier. Open Subtitles كنت لأطلب من شخص آخر القيام بهذا الهراء، لكنّني رأيتك أوّلا.
    Je veux que tu demandes à quelqu'un d'autre d'écrire cet article. Open Subtitles أريد منك أن تسأل من شخص آخر أن يكتب التحقيق عنك
    Parce que je me sens mieux d'avoir appris ça par quelqu'un d'autre. Open Subtitles . لأنى أشعر أفضل كثيرا بعد أن سمعت هذا من شخص آخر
    S'il le sait, c'est par quelqu'un d'autre. Pas par moi. Open Subtitles إن كان يعلم، فقد علم من شخص آخر يثرثر، لأني لن أخبره أبداً.
    Comme ça on a pas à le découvrir de la part de quelqu'un d'autre. Open Subtitles لذلك نحن لم نكن لنعثور على عن ذلك من شخص آخر.
    Tu sais, aujourdh'ui, tout le monde veut du changement. Mais ils veulent juste que ca vienne de quelqu'un d'autre. Open Subtitles الكل الآن يبحث عن الفكه، فقط كل ما عليك فعله هو أخذها من شخص آخر
    Tu vis avec une femme qui vient juste d'avoir le bébé d'un autre. Open Subtitles تعيش مع زوجتك التي حظيت للتوّ بطفل من شخص آخر
    Des dispositions incriminant la torture infligée à l'instigation ou avec le consentement exprès ou tacite d'un agent de la fonction publique ou de toute autre personne agissant à titre officiel font également défaut. UN وهي كذلك لا تنص على أحكام تجرم التعذيب الذي يُمارَس بتحريض من موظف عمومي أو بموافقته أو رضاه أو من شخص آخر يتصرف بصفة رسمية.
    Il a invité instamment le Sénégal à rendre son Code pénal pleinement conforme avec la Convention et, en particulier, à inclure dans cette définition les actes visant à obtenir des renseignements d'une tierce personne, à la punir, à l'intimider ou à faire pression sur elle. UN وحثت السنغال على تحقيق التوافق التام بين قانونها الجنائي والاتفاقية، لا سيما إضافة الأفعال المرتكبة بهدف الحصول على معلومات من شخص آخر أو معاقبته أو تخويفه أو إكراهه(17).
    Il y a < < discrimination directe fondée sur le sexe > > lorsqu'une personne, du fait de son sexe, est traitée, a été traitée, ou est susceptible d'être traitée de façon moins favorable qu'une autre dans une situation comparable; UN تتحقق شروط " التمييز المباشر على أساس الجنس " إذا عُومِل أو عندما يُعامل شخص ما، بسبب الجنس، معاملةً أقل حظوة من شخص آخر في وضع مماثل؛
    Tu ne veux qu'être acteur... alors j'ai demandé à un autre ! Open Subtitles سابقاً كنتَ تريد فقط أن تصبح ممثلاً يجب أن أطلب من شخص آخر
    Vous n'attendiez pas que quelqu'un d'autre vous dise que vous étiez prêt, vous le saviez déjà. Open Subtitles لم تكن تنتظر من شخص آخر ليخبرك بأنك مستعد فأنت تعرف ذلك مسبقاً
    Joyce, je ne cherchais pas exactement à t'avoir comme avocat, j'avais simplement besoin de conseils d'une personne extérieure... Open Subtitles لم أتوقعك تمثيليني حقيقةَ كنت آمل توصية من شخص آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more