"من شيء" - Translation from Arabic to French

    • quelque chose
        
    • a rien
        
    • rien à
        
    • chose d'
        
    • chose de
        
    • chose à
        
    • d'une chose
        
    • rien que
        
    • chose pour
        
    • rien n
        
    • qui permette de
        
    • 'il est une chose
        
    • élément
        
    On fait tous deux partie de quelque chose de plus grand que nous, de plus grand que les gens pas si différents pour lesquels on travaille. Open Subtitles نحن كلانا جزءٌ من شيء أكبر منا, أنا و أنت أكبر من أولئك الذين ليسوا أناس مختلفين كثيراً الذين نعمل لأجلهم
    L'opportunité de faire partie de quelque chose de plus grand, de faire partie d'une équipe qui travaille pour protéger les personnes qui ont perdu ce que tu as perdu. Open Subtitles شيء مذهل بالفعل وهي فرصة أن تكون جزءا من شيء أكبر أن تكون جزءاً من فريق يساعد الناس كي لا يفقدوا ما فقدته
    Un sage m'a dit un jour qu'une personne peut tout réussir une fois qu'elle réalise qu'elle fait partie de quelque chose d'important. Open Subtitles رجل حكيم أخبرني ذات مرة أن بإمكان المرء فعل أي شيء حالما يدرك أنه جزء من شيء أعظم
    Non. Il n'a rien à gagner à tuer le parfait garçon d'angle de rue. Open Subtitles لا، لن يقتلكَ، لن يستفيد من شيء بقتله لفتى زاوية جيد
    Oliver, tu as autre chose à dire à ton père ? Open Subtitles أوليفر، هل من شيء آخر تريد أن تقول لأبيك؟
    Ne vous en faites pas, tout le monde fuit quelque chose. Open Subtitles معظم الناس الذين يعيشون هنا يندفعون من شيء لآخر
    Tu sembles préoccupée. - quelque chose ne va pas ? Open Subtitles تبدين مضطربة يا مورجانة هل هنالك من شيء?
    Avez-vous déjà fui quelque chose parce que vous aviez peur, ou que vous n'étiez pas prêt, ou simplement car vous le pouviez ? Open Subtitles هل هربت يوما من شيء بسبب أنك كنت خائفا أو لست جاهزاً أو فقط لأنك لم يمكنك فعلها
    Avant que tout le monde parte, j'aimerais tous vous inviter à participer à quelque chose qui me tient vraiment à cœur. Open Subtitles الان , قبل ان يذهب الجميع اريد ان ادعوكم جميعأً لتكونوا جزء من شيء متحمس جداً له
    Eh bien, je pense que c'est ça. Vous voulez savoir quelque chose d'autre ? Open Subtitles حسناً, هذا هو الأمر كما أعتقد هل من شيء أخر ؟
    Cela fait partie de quelque chose de plus dangereux et de plus sinistre : un génocide des Géorgiens, minutieusement organisé à grande échelle. UN إن ما حدث كان جزءا من شيء أشد خطورة وبشاعة: إنها اﻹبادة الجماعية المنظمة جيدا والواسعة النطاق بحق الجورجيين.
    En d'autres termes, notre initiative consiste à restreindre quelque chose qui n'existe pas encore. UN وبعبارة أخرى، فإن مبادرتنا تهدف إلى الحد من شيء لا يوجد بعد.
    Il n'y a rien à dire. Il faut juste l'arroser. Open Subtitles ليس هنالك من شيء لتقوله اسقي النبتة فحسب
    Peut-être pas, mais je crois qu'on obtient plus qu'une seule chose à aimer. Open Subtitles ربما لا ولكني مؤمنة أننا نحصل على أكثر من شيء لنحبه
    Vous semblez capable de créer de la beauté à partir d'une chose... vulgaire. Open Subtitles تبدو كرجل يمكنه إبداع الجمال من شيء فظّ.
    Vous ne m'avez privé de rien que je n'aurais aisément laissé. Open Subtitles لم تحرميني من شيء لقد تنازلت عنها بكل سرور.
    Auriez-vous besoin de quelque chose pour vos douleurs mensuelles, Votre Majesté ? Open Subtitles هل من شيء تحتاجينه من اجل دورتكِ الشهريه , سموّك
    Pour le HCR, qui a perdu trois délégués en seulement six mois, rien n'importe plus que la sécurité du personnel. UN وبالنسبة للمفوضية التي فقدت ثلاثة مندوبين خلال ستة أشهر فقط، ما من شيء يهمها أكثر من أمن الموظفين.
    De même, les décisions ne contiennent aucun élément qui permette de penser que les griefs de l'auteur relatifs aux conditions de vie précaires des mineures au Paraguay ont été dûment examinés. UN وما من شيء يبين أنه قد تم كما يجب بحث شكاوى صاحب البلاغ بشأن الأوضاع المعيشية غير الآمنة للطفلتين في باراغواي.
    101. S'il est une chose qui a grandement surpris et inspiré l'Inspecteur au cours de sa mission dans tous les pays visités, c'est bien la volonté et la détermination sans faille manifestées par tous les représentants des organismes des Nations Unies dans leurs efforts communs pour parvenir à leur objectif dans la lutte contre le VIH/sida. UN 101- ما من شيء أثار اهتمام المفتش وألهمه خلال مهمته في جميع البلدان التي زارها أكثر من الالتزام الثابت والتصميم الراسخ الذي برهن عليه ممثلو مختلف المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في سياق جهودهم المشتركة الرامية إلى تحقيق الهدف المتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more