"من صادراتها" - Translation from Arabic to French

    • de leurs exportations
        
    • des exportations
        
    • de ses exportations
        
    • de ces exportations
        
    • l'exportation
        
    • les exportations
        
    • leurs exportations de
        
    • produits d'exportation
        
    Dans l'intervalle, plus de 70 % de leurs exportations sont destinées à des pays à revenu élevé. UN وفي الوقت ذاته، يذهب أكثر من 70 في المائة من صادراتها إلى البلدان المرتفعة الدخل.
    En 2008, la dette extérieure a représenté 84 % de leurs exportations et 31 % du revenu national brut (PNB) du groupe. UN وفي عام 2008 كان الدين الخارجي يمثل 84 في المائة من صادراتها و 31 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمجموعة.
    Encore aujourd'hui, une grande partie de leurs exportations sont soumises à des barrières tarifaires et non tarifaires sur les marchés industrialisés protégés. UN وهناك شطر كبير من صادراتها يواجه اليوم حواجز تعريفية وغير تعريفية في الأسواق المصنَّعة المحمية.
    Environ 90 % des exportations de café et de cacao sont destinées à l'Union européenne. UN وتتجه نسبة تقارب 90 في المائة من صادراتها من البن والكاكاو إلى الاتحاد الأوروبي.
    Les parts de marché perdues par l'Afrique dans le domaine des exportations pendant la même période représentaient un manque à gagner annuel colossal qui se chiffrait à 68 milliards de dollars, soit 20 % du PIB aux prix courants. UN وفي الفترة نفسها، شكلت خسارة أفريقيا حصصا من صادراتها في السوق خسارة سنوية هائلة في الإيرادات قدرها 68 بليون دولار، أي ما نسبته 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية.
    Dans l'incapacité de tirer suffisamment de recettes de ses exportations, la Zambie n'a pu rembourser l'emprunt. UN وتخلفت زامبيا عن السداد إذ عجزت عن تحصيل إيرادات كافية من صادراتها لخدمة القرض.
    Depuis 2008, elle représente le plus grand marché pour les pays les moins avancés, absorbant 23 % de leurs exportations. UN وكانت الصين منذ عام 2008 أكبر سوق لأقل البلدان نمواً، إذ تستوعب 23 في المائة من صادراتها.
    Alors que la majorité des exportations des pays en développement se fait en direction des pays du Nord, 43 % de leurs exportations se dirigent vers d'autres pays en développement. UN وفي حين أن معظم صادرات البلدان النامية لا تزال تذهب إلى بلدان الشمال، فإن 43 في المائة من صادراتها يذهب الآن إلى بلدان نامية أخرى.
    De 25 % à 45 % de leurs exportations sont dirigés vers les pays partenaires de la région et de 17 % à 35 % de leurs importations proviennent de ces mêmes partenaires. UN ذلك أن نسبة تتراوح بين ٢٥ في المائة و ٤٥ في المائة من صادراتها تذهب إلى البلدان الشريكة في المنطقة، وتأتي إليها من هؤلاء الشركاء أنفسهم نسبة تتراوح بين ١٧ و ٣٥ في المائة من وارداتها.
    Ce sont en l'occurrence les pays en développement d'Asie qui risquent d'être plus particulièrement concernés, puisque ces secteurs représentent, en valeur, plus de 60 % de leurs exportations d'articles manufacturés. UN وقد يكتسي هذا الجانب أهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية اﻵسيوية نظرا إلى أن أكثر ٠٦ في المائة من صادراتها من المنتجات المصنعة، من حيث القيمة، مأتاها تلك القطاعات.
    Le tourisme était pour les pays en développement leur premier poste d'exportations de services, puisqu'il représentait 7 % de leurs exportations de biens et de services et 45 % de leurs exportations de services commerciaux. UN وتمثل السياحة في البلدان النامية أكبر صادراتها من حيث الخدمات، إذ تستأثر بنسبة 7 في المائة من صادراتها من السلع والخدمات وبنسبة 45 في المائة من صادراتها من الخدمات التجارية.
    Il représente 7 % de leurs exportations de biens et services et 45 % de leurs exportations de services commerciaux, ce qui en fait leur premier poste d'exportations de services. UN وتمثل السياحة 7 في المائة من صادرات هذه البلدان من السلع والخدمات و45 في المائة من صادراتها من الخدمات التجارية، مما يجعل من هذا القطاع أكبر مُنتَج خدماتي تصدره البلدان النامية.
    Le premier de ces facteurs sera le leadership résolu des États qui sont les plus grands investisseurs en matière d'armement - leadership en faveur d'une nouvelle réduction de leurs arsenaux, d'une limitation de leurs exportations d'armements et d'une diminution de leurs dépenses militaires. UN وسيكون العامل الأول ممارسة الدول التي لديها أكبر استثمارات في مجال التسلح للقيادة الحازمة، القيادة في مواصلة خفض ترساناتها والحد من صادراتها من الأسلحة وخفض الإنفاق العسكري.
    En raison de leur proximité géographique et de l'intégration économique et politique en cours, l'UE est devenue leur principal partenaire commercial et la destination d'environ 70 % de leurs exportations. UN وبفضل قربها الجغرافي واستمرار التكامل الاقتصادي والسياسي، أصبح الاتحاد الأوروبي الشريك التجاري الرئيسي لها، وهو يستقبل حوالي 70 في المائة من صادراتها.
    Comme le service de la dette consomme 42 % du budget et que la dette extérieure représente 315 % des exportations annuelles de l'Equateur, celui-ci figure parmi les pays les plus lourdement endettés du monde. UN ومع خدمة الدين التي تستهلك نحو ٤٢ في المائة من الميزانية ومع ديون خارجية تبلغ ٣١٥ في المائة من صادراتها السنوية، تعتبر أكوادور بلدا من أكثر البلدان مديونية في العالم.
    Le commerce entre pays en développement est également en progression, puisque plus de 40 % des exportations de ces pays sont à destination de pays également en développement. UN وارتفع أيضا معدل التجارة فيما بين البلدان النامية ذاتها، ووصلت مبيعاتها بعضها لبعض إلى ما يزيد على 40 في المائة من صادراتها.
    Par exemple, plus de 80 % des exportations de l'Azerbaïdjan sont destinées à la République islamique d'Iran et plus de 60 % de ses recettes d'importations proviennent de ce pays et de la Turquie. UN وعلى سبيل المثال، ترسل أذربيجان اﻵن ما يربو على ٨٠ في المائة من صادراتها الى جمهورية إيران اﻹسلامية وتحصل على ما يفوق ٦٠ في المائة من وارداتها من جمهورية إيران اﻹسلامية وتركيا.
    Dans le cas de l'Argentine, les exportations importantes vers le Brésil, son partenaire dans le cadre du Marché commun du Sud (MERCOSUR), qui absorbe actuellement 27 % de ses exportations, ont constitué un facteur important. UN وقد تمثل أحد العوامل الهامة في حالة اﻷرجنتين في ارتفاع الصادرات إلى البرازيل، شريكتها في معاهدة السوق المشتركة لبلدان الجنوب، التي تستحوذ على نسبة ٢٧ في المائة من صادراتها.
    Avant l'application des sanctions, la République fédérative de Yougoslavie était l'un des principaux partenaires commerciaux de la Bulgarie dont 75 % de ses exportations transitaient par le territoire yougoslave. UN لقد كانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، حتى وقت تنفيذ نظام الجزاءات، من أهم الشركاء التجاريين لبلغاريا، حيث كانت ٧٥ في المائة من صادراتها تمر عبر إقليم يوغوسلافيا.
    La baisse des exportations reflète la contraction de la demande dans la région asiatique, qui ces dernières années absorbait environ 50 % de ses exportations. UN ويعكس الانخفاض في الصادرات انكماش الطلب في اﻹقليم اﻵسيوي الذي كان يستوعب في السنوات اﻷخيرة نحو ٠٥ في المائة من صادراتها.
    Au cours des dix dernières années, leur part dans les exportations mondiales est resté d'une faiblesse inacceptable - moins de 0,6 %, les produits de base constituant le plus gros de ces exportations. UN وطوال العقد الماضي، ظلت حصتها من الصادرات العالمية ضئيلة بشكل غير مقبول - أي أدنى بكثير من 0.6 في المائة - مع احتلال السلع الأساسية الجزء الأكبر من صادراتها.
    La question est de savoir comment des pays dont le service de la dette absorbe tous les revenus provenant de l'exportation pourraient trouver les moyens budgétaires de lutter contre la pandémie. UN لكن كيف يتسنى لهذه الدول أن تخصص موارد أكثر لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الوقت الذي تهدر فيه خدمات الديون جميع الأموال التي تجنيها من صادراتها.
    les exportations légales de diamants de nombreux pays, surtout africains, ont augmenté en volume. UN إن كثيراً من البلدان ، وفي مقدمتها بلدان القارة الأفريقية، قد زادت من صادراتها المشروعة من الماس زيادةً هائلة.
    Cette mesure constituait un avantage supplémentaire pour les PMA, dont certains des autres produits d'exportation bénéficiaient déjà d'un accès à taux nul sur le marché turc. UN وهذا يمثل منافع إضافية ﻷقل البلدان نمواً في مجال الوصول إلى اﻷسواق، بالنظر إلى أن العديد من صادراتها كانت قد دخلت اﻷسواق التركية فعلاً بلا رسوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more