Le légiste l'estime à juste avant 3 h ce matin. | Open Subtitles | فحص الأوتاد كان قبل الثالثة من صباح اليوم |
La police norvégienne a fait une descente chez Backstrum Drull, dans leur usine, tôt ce matin. | Open Subtitles | الشرطة الوطنية النرويجية داهمت مصنع باكسترم درلس في وقت مبكر من صباح اليوم |
Non, il est rentré tard, et apeuré, et il est reparti tôt ce matin. Et il n'a rien dit. | Open Subtitles | لا، عاد إلى بيته في وقت متأخر وخائفة وذهب في وقت مبكر من صباح اليوم. |
Toutefois, l'auteur a été renvoyé en Tunisie par avion le lendemain à 7 heures du matin, avant que le juge n'ait pu être contacté. | UN | غير أن صاحب البلاغ عاد إلى تونس بالطائرة في الساعة السابعة من صباح اليوم التالي قبل أن يتسنى له الاتصال بالقاضي. |
Cette opération a été déclenchée à 4 h 15 et s'est achevée à 7 h 30 aux premières heures de la matinée de ce jour, avec pour cible les bases du MKO ci-après : | UN | وقد استهدفت هذه العملية التي بدأت في الساعة 15/4 وانتهت في الساعة 30/7 من صباح اليوم قواعد المنظمة التالية: |
Le lendemain matin de bonne heure ils auraient voyagé pendant six ou sept heures dans des fourgons à destination de Gaziantep sans s'arrêter ni recevoir d'eau et on avait continué à les battre tout au long du voyage. | UN | وأُفيد أنهم في وقت مبكر من صباح اليوم التالي أُخذوا في رحلة استمرت ست أو سبع ساعات في شاحنات مقفلة إلى غازيانتيب دون توقف ودون أن تُعطى لهم مياه وأن ضربهم استمر خلال الرحلة. |
Les femmes ne peuvent pas accomplir de travail de nuit dans les usines pour des périodes de 11 heures consécutives comprenant l'intervalle entre 22 heures et 5 heures du jour suivant. | UN | ولا يمكن للمرأة أن تقوم بالعمل الليلي في المصانع لمدة 11 ساعة متواصلة، بما في ذلك الفترة بين الساعة 00/10 مساء والساعة 00/5 من صباح اليوم التالي. |
Les arrestations effectuées à l'aube ce matin concernent plusieurs membres du Conseil législatif palestinien. | UN | وقد شملت الاعتقالات التي تمت في الساعات الأولى من صباح اليوم عددا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني. |
Nous souhaitons également souscrire à la déclaration faite par l'Iran au nom du Groupe des 77 ce matin. | UN | ونود أن نعلن تأييدنا للبيان الذي أدلت بــه إيران بالنيابة عن مجموعة الـ 77 في وقت سابق من صباح اليوم. |
Les chiffres de ce matin clochent. | Open Subtitles | ثمة مشكلة في أرقام الدوائر من صباح اليوم |
Quand ont eu lieu les appels ? Un tard hier soir, l'autre tôt ce matin. | Open Subtitles | كان واحدا في وقت متأخر الليلة الماضية والآخر في وقت مبكر من صباح اليوم |
ce matin, Isabella Jayne a été retrouvée chez elle à Atwater Village. | Open Subtitles | في وقت سابق من صباح اليوم, تم العثور على إزابيلا جين في منزلها الواقع في قرية أتوتر |
Où étiez-vous vers 7 h ce matin ? | Open Subtitles | اه، مجرد مكان والخاص في جميع أنحاء 7: 00 من صباح اليوم. |
Mais ouais c'était ce matin très tôt. | Open Subtitles | ولكن، نعم، لا، كان مجرد حقا في وقت مبكر من صباح اليوم. |
ce matin, la Junte du CRN a décidé d'abolir tous les partis politiques, affermissant ainsi son contrôle sur le gouvernement à la suite du récent coup d'État militaire. | Open Subtitles | اعتباراً من صباح اليوم, قام مجلس الإصلاح الوطنى بإلغاء كل الأحزاب السياسية, معززاً بذلك سيطرتة على الحكومة على أثر الانقلاب العسكرى مؤخراً. |
Nous sommes samedi 26 octobre 1985, et il est 1 h 18 du matin. | Open Subtitles | من صباح اليوم السبت، أكتوبر 26، 1985، 01: 18 |
- jusqu'à 3 h du matin. | Open Subtitles | ـ حتى بعد الثالثة من صباح اليوم التالي ـ أجل |
Le dernier jour, l’essentiel de la matinée a été consacré à une visite des laboratoires de télédétection et à la présentation du système d’information géographique (SIG) de l’Université du Botswana, où les participants ont eu la possibilité d’utiliser le matériel informatique. | UN | وصرف الجزء اﻷكبر من صباح اليوم الرابع في زيارة مختبرات الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية في جامعة بوتسوانا حيث أتيحت الفرصة للمشتركين الاضطلاع بتمارين حاسوبية عملية . |
Trente et un avocats ont été relâchés le lendemain matin de bonne heure, mais les neuf avocats précités ont été inculpés d'atteinte à l'ordre public; ils sont détenus en un lieu inconnu. | UN | وأُطلق سراح واحد وثلاثين محاميا في وقت مبكر من صباح اليوم التالي، ولكن المحامين التسعة المشار اليهم أعلاه احتُجزوا بتهمة الإخلال بالنظام العام؛ وهم محتجزون في الوقت الحاضر في مكان مجهول. |
Les heures diurnes sont comprises entre six heures et 19 heures de la même journée; les heures nocturnes sont comprises entre 19 heures et six heures du jour suivant; pendant ces heures, l'inspecteur du travail est habilité à pénétrer librement et sans avis préalable dans les locaux pour effectuer une inspection, de jour ou de nuit. | UN | ويوم العمل يبدأ من السادسة صباحاً وحتى السابعة من مساء نفس اليوم، والعمل الليلي يبدأ من السابعة مساءً وحتى السادسة من صباح اليوم التالي. ومن ثم فإن مفتشي العمل مخولون بدخول أي مكان عمل لأغراض أي تفتيش بصورة حرة ودون إخطار مسبق سواء أثناء النهار أو الليل. |
Le lendemain matin à 5 heures, les rebelles ont quitté la ville en direction de Shurab. | UN | وفي الساعة الخامسة من صباح اليوم التالي غادر المتمردون البلدة باتجاه شراب. |
Il a quitté le garage à 19h00, il n'est pas revenu avant 6h00 le matin suivant. | Open Subtitles | غادر المرآب على السابعة مساءاً لم يعد حتى الساعة 6 من صباح اليوم التالي |