"من صباح يوم" - Translation from Arabic to French

    • 'ouvrira le
        
    • de la matinée du
        
    • dans la matinée du
        
    • matin du
        
    • de matinée le
        
    • été mesurés le
        
    • heures du matin le
        
    • dimanche matin
        
    • lundi
        
    • ouvert le
        
    La première séance s'ouvrira le lundi 20 mars 1995, à 10 h 30. UN وستعقد الجلسة اﻷولى في الساعة ٠٣/٠١ من صباح يوم الاثنين الموافق ٠٢ آذار/مارس ٥٩٩١.
    Elle s'ouvrira le lundi 25 juin 2001 à 10 heures. UN وسوف تُفتتح الدورة في الساعة 00/10 من صباح يوم الاثنين 25 حزيران/يونيه.
    Au début de la matinée du 12 janvier, l'ensemble de l'équipe ayant été rassemblée, les inspecteurs ont entrepris d'inspecter sept sites. UN وابتداء من صباح يوم ١٢ كانون الثاني/يناير، وبعد أن اجتمع كامل الفريق، اتجه المفتشون ﻹجراء عمليات التفتيش في سبعة مواقع.
    Le Directeur général de l'ISI, le général Nadeem Taj, s'est entretenu avec Mme Bhutto aux premières heures de la matinée du 27 décembre au domicile d'Islamabad de M. Zardari. UN 49 - واجتمع مدير عام دوائر الاستخبارات المشتركة، اللواء نديم تاج، بالسيدة بوتو في الساعات الأولى من صباح يوم 27 كانون الأول/ديسمبر في منزل زارداري في إسلام أباد.
    97. Radio Rwanda a annoncé le coup d'État et l'arrestation du Président tôt dans la matinée du jeudi 21 octobre. UN ٩٧ - وأذاع راديو رواندا في وقت مبكر من صباح يوم الخميس، الموافق ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أنباء الانقلاب واعتقال الرئيس.
    Toutefois, cette requête s'est révélée vaine, car M. Ashby a été exécuté le matin du 14 juillet à 6 h 40 environ. UN بيد أنه جاء هذا القرار متأخراً حيث نُفذ الحكم في الساعة ٠٤/٦٠ من صباح يوم ٤١ تموز/يوليه ٤٩٩١ تقريباً.
    La prochaine séance plénière de la Conférence s'ouvrira le jeudi 7 juin 2001 à 10 heures. UN وستعقد الجلسة العامة التالية للمؤتمر في الساعة العاشرة من صباح يوم الخميس الموافق 7 حزيران/يونيه 2001.
    La première séance s'ouvrira le lundi 18 mars 2002 à 10 h 30. Ordre du jour provisoire UN وستُعقد الجلسة الأولى في الساعة 30/10 من صباح يوم الاثنين الموافق 18 آذار/مارس 2002.
    La session s'ouvrira le lundi 29 octobre 2001, à 10 heures. UN وستفتتح الدورة في الساعة 00/10 من صباح يوم الاثنين، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Elle s'ouvrira le lundi 12 juillet 1999, à 10 h 30. UN وستعقد الجلسة الأولى في الساعة 30/10 من صباح يوم الاثنين الموافق 12 تموز/يوليه 1999.
    Elle s'ouvrira le lundi 18 octobre 1999, à 10 h 30. UN وستعقد الجلسة الأولى في الساعة 30/10 من صباح يوم الإثنين الموافق 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Elle s'ouvrira le lundi 13 juillet 1998, à 10 h 30. UN وستعقد الجلسة اﻷولى في الساعة ٠٣/٠١ من صباح يوم الاثنين الموافق ٣١ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    684. Deuxièmement, les forces armées israéliennes ont appelé directement M. Abu Askar aux petites heures de la matinée du 6 janvier pour l'informer que sa maison allait être attaquée de façon imminente. UN 684- ثانياً، فقد اتصلت القوات المسلحة الإسرائيلية مباشرة بالسيد أبو عسكر في وقت مبكر من صباح يوم 6 كانون الثاني/يناير لتبلغه بأن منزله سيتعرض لهجوم وشيك.
    Dans les premières heures de la matinée du samedi 1er mars, l'aviation, l'armée et la police colombiennes ont fait des incursions en territoire équatorien, dans la province de Sucumbíos, à environ 3 kilomètres au sud de la rivière Putumayo. UN ففي الساعات الأولى من صباح يوم السبت 1 آذار/مارس، قامت الطائرات العسكرية وأفراد من الجيش والشرطة من كولومبيا بالإغارة على إقليم إكوادور من جهة مقاطعة سوكومبيوس، الواقعة على نحو ثلاثة كيلومترات جنوب نهر بوتومايو.
    Au tout début de la matinée du 31 mai 2008, des inconnus ont jeté des œufs sur l'écusson de la Grèce à la résidence du Chef du bureau de liaison. UN وفي الساعات الأولى من صباح يوم 31 أيار/مايو 2008، ألقى أشخاص مجهولون بالبيض على الشعار الوطني لليونان أمام مسكن رئيس مكتب الاتصال.
    Plus tard dans la matinée du 2 mai, au cours de consultations officieuses, la présidence a distribué le texte d'un projet de lettre aux membres du Conseil, pour examen. UN وفي وقت لاحق من صباح يوم 2 أيار/مايو، قامت الرئاسة، خلال مشاورات غير رسمية، بتعميم مسودة رسالة لينظر فيها أعضاء المجلس.
    L'auteur a été rapatrié en Turquie tôt dans la matinée du 29 octobre 2005 avec l'assistance du représentant de l'ambassade turque. UN وأُعيد صاحب البلاغ إلى تركيا في الساعات الأولى من صباح يوم 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بمساعدة مسؤول السفارة التركية.
    2.3 Selon le ministère public, l'auteur a été appréhendé par des agents de police à son domicile, tôt dans la matinée du 19 décembre 1993. UN 2-3 ووفقاً لما ذكره الادعاء، فإن رجال الشرطة ألقوا القبض على صاحب البلاغ في منزله في وقت مبكر من صباح يوم 19 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    La Grande Commission se réunira le matin du 8 au 11 avril. UN 10 - تجتمع اللجنة الرئيسية من صباح يوم 8 نيسان/أبريل إلى 11 نيسان/أبريل.
    Les attentats Au petit matin du 31 octobre 1989, deux hommes en uniforme auraient placé une bombe à l'entrée du siège de COMADRES à San Salvador. UN يقال إنه في الساعات المبكرة من صباح يوم ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٩ وضع رجلان يرتديان الملابس الرسمية قنبلة عند المدخل المؤدي إلى مكاتب " لجنة اﻷمهات " في سان سلفادور.
    < < En début de matinée, le 6 février 2000, les locaux du consulat général honoraire d'Autriche à Malmö ont été endommagés. UN " في ساعة مبكرة من صباح يوم 6 شباط/فبراير 2000، لحقت أضرار بمبنى القنصلية العامة الفخرية للنمسا في مالمو.
    Or les stocks avaient en fait également été mesurés le 2 août 1990 à 5 h 30, juste avant l'invasion. UN والواقع أن السجلات الفعلية للمخزونات كانت متاحة ابتداءً من الساعة الخامسة والنصف من صباح يوم 2 آب/أغسطس 1990، أي قبل الغزو مباشرة.
    Elle a été remise en liberté à 9 heures du matin le 30 janvier 2006. UN وفي التاسعة من صباح يوم 30 كانون الثاني/يناير 2006، أُطلق سراحها من الحجز.
    Très tôt dimanche matin, les forces d'occupation ont lancé un raid contre les camps de réfugiés de Bureij et Nusseirat dans la bande de Gaza. UN ففي الساعات الأولى من صباح يوم الأحد، أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلية على مخيمي البريج والنصيرات للاجئين في قطاع غزة.
    La première séance s'ouvrira à 10 h 30 le lundi 20 janvier 2003. Ordre du jour provisoire UN وستُعقد الجلسة الأولى في الساعة 30/10 من صباح يوم الاثنين الموافق 20 كانون الثاني/يناير 2003.
    Le segment préparatoire de la vingt-deuxième Réunion des Parties au Protocole de Montréal sera ouvert le lundi 8 novembre 2010 à 10 heures au Centre de conférences des Nations Unies à Bangkok. UN 4 - ومن المقرّر أن يفتتح الجزء التحضيري من الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف في الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more