La première séance s'ouvrira le lundi 20 mars 1995, à 10 h 30. | UN | وستعقد الجلسة اﻷولى في الساعة ٠٣/٠١ من صباح يوم الاثنين الموافق ٠٢ آذار/مارس ٥٩٩١. |
Elle s'ouvrira le lundi 25 juin 2001 à 10 heures. | UN | وسوف تُفتتح الدورة في الساعة 00/10 من صباح يوم الاثنين 25 حزيران/يونيه. |
Au début de la matinée du 12 janvier, l'ensemble de l'équipe ayant été rassemblée, les inspecteurs ont entrepris d'inspecter sept sites. | UN | وابتداء من صباح يوم ١٢ كانون الثاني/يناير، وبعد أن اجتمع كامل الفريق، اتجه المفتشون ﻹجراء عمليات التفتيش في سبعة مواقع. |
Le Directeur général de l'ISI, le général Nadeem Taj, s'est entretenu avec Mme Bhutto aux premières heures de la matinée du 27 décembre au domicile d'Islamabad de M. Zardari. | UN | 49 - واجتمع مدير عام دوائر الاستخبارات المشتركة، اللواء نديم تاج، بالسيدة بوتو في الساعات الأولى من صباح يوم 27 كانون الأول/ديسمبر في منزل زارداري في إسلام أباد. |
97. Radio Rwanda a annoncé le coup d'État et l'arrestation du Président tôt dans la matinée du jeudi 21 octobre. | UN | ٩٧ - وأذاع راديو رواندا في وقت مبكر من صباح يوم الخميس، الموافق ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أنباء الانقلاب واعتقال الرئيس. |
Toutefois, cette requête s'est révélée vaine, car M. Ashby a été exécuté le matin du 14 juillet à 6 h 40 environ. | UN | بيد أنه جاء هذا القرار متأخراً حيث نُفذ الحكم في الساعة ٠٤/٦٠ من صباح يوم ٤١ تموز/يوليه ٤٩٩١ تقريباً. |
La prochaine séance plénière de la Conférence s'ouvrira le jeudi 7 juin 2001 à 10 heures. | UN | وستعقد الجلسة العامة التالية للمؤتمر في الساعة العاشرة من صباح يوم الخميس الموافق 7 حزيران/يونيه 2001. |
La première séance s'ouvrira le lundi 18 mars 2002 à 10 h 30. Ordre du jour provisoire | UN | وستُعقد الجلسة الأولى في الساعة 30/10 من صباح يوم الاثنين الموافق 18 آذار/مارس 2002. |
La session s'ouvrira le lundi 29 octobre 2001, à 10 heures. | UN | وستفتتح الدورة في الساعة 00/10 من صباح يوم الاثنين، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Elle s'ouvrira le lundi 12 juillet 1999, à 10 h 30. | UN | وستعقد الجلسة الأولى في الساعة 30/10 من صباح يوم الاثنين الموافق 12 تموز/يوليه 1999. |
Elle s'ouvrira le lundi 18 octobre 1999, à 10 h 30. | UN | وستعقد الجلسة الأولى في الساعة 30/10 من صباح يوم الإثنين الموافق 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Elle s'ouvrira le lundi 13 juillet 1998, à 10 h 30. | UN | وستعقد الجلسة اﻷولى في الساعة ٠٣/٠١ من صباح يوم الاثنين الموافق ٣١ تموز/يوليه ٨٩٩١. |
684. Deuxièmement, les forces armées israéliennes ont appelé directement M. Abu Askar aux petites heures de la matinée du 6 janvier pour l'informer que sa maison allait être attaquée de façon imminente. | UN | 684- ثانياً، فقد اتصلت القوات المسلحة الإسرائيلية مباشرة بالسيد أبو عسكر في وقت مبكر من صباح يوم 6 كانون الثاني/يناير لتبلغه بأن منزله سيتعرض لهجوم وشيك. |
Dans les premières heures de la matinée du samedi 1er mars, l'aviation, l'armée et la police colombiennes ont fait des incursions en territoire équatorien, dans la province de Sucumbíos, à environ 3 kilomètres au sud de la rivière Putumayo. | UN | ففي الساعات الأولى من صباح يوم السبت 1 آذار/مارس، قامت الطائرات العسكرية وأفراد من الجيش والشرطة من كولومبيا بالإغارة على إقليم إكوادور من جهة مقاطعة سوكومبيوس، الواقعة على نحو ثلاثة كيلومترات جنوب نهر بوتومايو. |
Au tout début de la matinée du 31 mai 2008, des inconnus ont jeté des œufs sur l'écusson de la Grèce à la résidence du Chef du bureau de liaison. | UN | وفي الساعات الأولى من صباح يوم 31 أيار/مايو 2008، ألقى أشخاص مجهولون بالبيض على الشعار الوطني لليونان أمام مسكن رئيس مكتب الاتصال. |
Plus tard dans la matinée du 2 mai, au cours de consultations officieuses, la présidence a distribué le texte d'un projet de lettre aux membres du Conseil, pour examen. | UN | وفي وقت لاحق من صباح يوم 2 أيار/مايو، قامت الرئاسة، خلال مشاورات غير رسمية، بتعميم مسودة رسالة لينظر فيها أعضاء المجلس. |
L'auteur a été rapatrié en Turquie tôt dans la matinée du 29 octobre 2005 avec l'assistance du représentant de l'ambassade turque. | UN | وأُعيد صاحب البلاغ إلى تركيا في الساعات الأولى من صباح يوم 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بمساعدة مسؤول السفارة التركية. |
2.3 Selon le ministère public, l'auteur a été appréhendé par des agents de police à son domicile, tôt dans la matinée du 19 décembre 1993. | UN | 2-3 ووفقاً لما ذكره الادعاء، فإن رجال الشرطة ألقوا القبض على صاحب البلاغ في منزله في وقت مبكر من صباح يوم 19 كانون الأول/ديسمبر 1993. |
La Grande Commission se réunira le matin du 8 au 11 avril. | UN | 10 - تجتمع اللجنة الرئيسية من صباح يوم 8 نيسان/أبريل إلى 11 نيسان/أبريل. |
Les attentats Au petit matin du 31 octobre 1989, deux hommes en uniforme auraient placé une bombe à l'entrée du siège de COMADRES à San Salvador. | UN | يقال إنه في الساعات المبكرة من صباح يوم ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٩ وضع رجلان يرتديان الملابس الرسمية قنبلة عند المدخل المؤدي إلى مكاتب " لجنة اﻷمهات " في سان سلفادور. |
< < En début de matinée, le 6 février 2000, les locaux du consulat général honoraire d'Autriche à Malmö ont été endommagés. | UN | " في ساعة مبكرة من صباح يوم 6 شباط/فبراير 2000، لحقت أضرار بمبنى القنصلية العامة الفخرية للنمسا في مالمو. |
Or les stocks avaient en fait également été mesurés le 2 août 1990 à 5 h 30, juste avant l'invasion. | UN | والواقع أن السجلات الفعلية للمخزونات كانت متاحة ابتداءً من الساعة الخامسة والنصف من صباح يوم 2 آب/أغسطس 1990، أي قبل الغزو مباشرة. |
Elle a été remise en liberté à 9 heures du matin le 30 janvier 2006. | UN | وفي التاسعة من صباح يوم 30 كانون الثاني/يناير 2006، أُطلق سراحها من الحجز. |
Très tôt dimanche matin, les forces d'occupation ont lancé un raid contre les camps de réfugiés de Bureij et Nusseirat dans la bande de Gaza. | UN | ففي الساعات الأولى من صباح يوم الأحد، أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلية على مخيمي البريج والنصيرات للاجئين في قطاع غزة. |
La première séance s'ouvrira à 10 h 30 le lundi 20 janvier 2003. Ordre du jour provisoire | UN | وستُعقد الجلسة الأولى في الساعة 30/10 من صباح يوم الاثنين الموافق 20 كانون الثاني/يناير 2003. |
Le segment préparatoire de la vingt-deuxième Réunion des Parties au Protocole de Montréal sera ouvert le lundi 8 novembre 2010 à 10 heures au Centre de conférences des Nations Unies à Bangkok. | UN | 4 - ومن المقرّر أن يفتتح الجزء التحضيري من الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف في الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك. |