Un mois après la publication des rapports d'audit. | UN | شهر واحد ابتداء من صدور تقارير مراجعة الحسابات. |
Dans un autre cas, la réponse avait été donnée deux ans après la publication du rapport. | UN | وفي حالة أخرى، قدم الرد بعد سنتين من صدور التقرير. |
Selon les informations disponibles, 216 718 interruptions ont été effectuées au cours des quatre années qui ont suivi l'adoption de cette loi. | UN | ويقال إنه أُجريت 718 216 عملية مأمونة لإنهاء الحمل في السنوات الأربع الأولى من صدور القانون. |
Dix jours après l'adoption de cette résolution, un cessezlefeu a été instauré, mais le blocus n'a pas été levé. | UN | وبعد عشرة أيام من صدور هذا القرار، أُوقف إطلاق النار إلا أنه لم يتم رفع الحصار. |
5. De charger les vice-ministres des États membres responsables des questions financières de se réunir dans le mois qui suit l'adoption de la présente résolution afin d'examiner : | UN | تكليف وكلاء الوزارات المختصين بالشؤون المالية للدول الأعضاء بعقد اجتماع خلال شهر من صدور هذا القرار لبحث: |
Pourcentage de commandes urgentes livrées dans les 48 heures suivant l'émission de l'ordre de vente | UN | النسبة المئوية لطلبيات الاستجابة السريعة التي شُحنت في غضون 48 ساعة من صدور أوامر التوريد |
Dans les autres cas, la réponse avait été envoyée dans un délai de deux à six mois après la publication des rapports. | UN | وفي الحالات المتبقية، قدم الرد بعد فترة تتراوح بين شهرين وستة أشهر من صدور التقارير. |
Dans un autre cas, la réponse avait été donnée deux ans après la publication du rapport. | UN | وفي حالة أخرى، قدم الرد بعد سنتين من صدور التقرير. |
Dans les autres cas, la réponse avait été envoyée dans un délai de deux à six mois après la publication des rapports. | UN | وفي الحالات المتبقية، قدم الرد بعد فترة تتراوح بين شهرين وستة أشهر من صدور التقارير. |
Le Service d'inspection et d'évaluation avait mis en place une base de données dans laquelle toutes les recommandations étaient enregistrées, de même qu'un système de suivi trois mois après la publication de chaque rapport. | UN | وقد أنشأت دائرة التفتيش والتقييم قاعدة بيانات تسجل جميع التوصيات فضلا عن نظام للمتابعة بعد ثلاثة أشهر من صدور كل تقرير. |
18. Vatos Veliu aurait été arrêté le 16 février 1996, soit deux jours après la publication de son article dénonçant de vraisemblables actes de corruption de la part de la police de Saranda. | UN | 18- وأفيد بأن فاتوس فيليو أوقف في 16 شباط/فبراير 1996، وذلك بعد يومين من صدور مقاله الذي يندد فيه بأفعال الفساد المحتملة من جانب شرطة ساراندا. |
La sélection de ces représentants sera communiquée au Bureau du Comité spécial endéans 45 jours après l'adoption de cette décision; | UN | ويتم إبلاغ الاختيارات إلى مكتب اللجنة المخصصة في موعد لا يتجاوز 45 يوما من صدور هذا القرار. |
Cela a conduit à l'adoption récente, par l'Assemblée nationale, du projet de loi sur le trafic des êtres humains. | UN | وكانت النتيجة ما تم مؤخرا من صدور القانون المتعلق بالاتجار في الجمعية الوطنية. |
Déploiement du matériel de lutte antimines dans les missions dans un délai de 14 jours à compter de l'adoption des résolutions pertinentes par le Conseil de sécurité | UN | نشر معدات الأعمال المتعلقة بالألغام لدعم البعثة في غضون 14 يوما من صدور قرار مجلس الأمن |
Le Secrétariat a été prié de mettre en place les nouvelles missions dans un délai de 90 jours à compter de l'adoption des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وقد كلفت الأمانة العامة بتشغيل البعثات الجديدة خلال 90 يوما من صدور قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Ce document a été publié plus de quinze ans après l'adoption de la loi relative à la coordination des ONG. | UN | وجاءت هذه الورقة بعد أكثر من 15 سنة من صدور قانون تنسيق المنظمات غير الحكومية. |
Déploiement de moyens de lutte antimines pour appuyer la mission, dans un délai de 14 jours à compter de l'adoption de la résolution du Conseil de sécurité | UN | نشر موجودات الأعمال المتعلقة بالألغام لدعم البعثة في غضون 14 يوما من صدور قرار مجلس الأمن بذلك |
Pourcentage de commandes urgentes livrées dans les 48 heures suivant l'émission de l'ordre de vente | UN | النسبة المئوية لطلبيات الاستجابة السريعة التي شُحنت في غضون 48 ساعة من صدور أوامر التوريد |
60 jours à compter de la date de la décision du Tribunal du contentieux administratif | UN | في غضون 60 يوما من صدور قرار محكمة الأمم المتحدة للمنازعات |