"من صديق" - Translation from Arabic to French

    • par un ami
        
    • d'un ami
        
    • d'ami
        
    • à un ami
        
    • un ami en
        
    • par l'ami
        
    • par un collaborateur du
        
    • ami d'
        
    • petit ami de
        
    • qu'un ami pour
        
    J'ai eu le numéro de votre agence par un ami. Quelqu'un essaie de me tuer. Open Subtitles مرحباً، حصلت على رقم وكالتكم من صديق أظن أن احدهم يحاول قتلي
    Le lendemain, nous sommes rentrés à Kochi... et j'ai acheté quelques photos de Rikako prises en douce par un ami. Open Subtitles وفي اليوم التالي عدنا إلى كوتشي لقد حصلت على بضع تخمينات صريحة لريكاكو من صديق ما
    Pendant deux ans, ils ont vécu dans les montagnes environnant la ville dans une maison prêtée par un ami. UN واقترضاً من صديق بيتاً في الجبل خارج المدينة حيث مكثا سنتين.
    Si vous êtes assez proche, vous pourrez faire un interrogatoire vu comme rien d'autre que quelques questions innocentes venant d'un ami de confiance. Open Subtitles , اذا كنت قريب بمآفيه الكفآيه يمكنك استجوآبه بسـؤآله لا شئ اكثر سؤآل برئ من صديق موثوق به
    Restez sur la ligne si vous avez perdu plus d'un ami. Open Subtitles أبقى على الخط اذا فقدت أكثر من صديق واحد
    J'ai écouté votre discours, je l'ai aimé puisque c'est un discours d'ami. UN لقد استمعت إلى خطابكم وسعدت به لأنه من صديق.
    Il a appris par un ami que les autorités avaient découvert ses activités politiques au cours de l'enquête le concernant. UN وعلم من صديق له أن السلطات اكتشفت أنشطته السياسية خلال إجراء التحقيق بشأنه.
    Il a appris par un ami de son frère qui travaille dans la police qu'un message interne a été diffusé dans tous les commissariats et postes de police tunisiens lors de son arrivée en Tunisie. UN وقد علم من صديق لشقيقه يعمل في الشرطة أن رسالة داخلية قد عُممت على جميع أقسام ومخافر الشرطة في تونس عند وصوله إليها.
    Il a appris par un ami de son frère qui travaille dans la police qu'un message interne a été diffusé dans tous les commissariats et postes de police tunisiens lors de son arrivée en Tunisie. UN وقد علم من صديق لشقيقه يعمل في الشرطة أن رسالة داخلية قد عُممت على جميع أقسام ومخافر الشرطة في تونس عند وصوله إليها.
    J'ai eu ça par un ami à moi, de l'Agence. Open Subtitles حصلت على هذا من صديق لي داخل الوكالة
    J'ai eu un catalogue par un ami israélien. Vous n'aurez pas besoin de tank ? Open Subtitles حصلت على كتاب معروضات من صديق من الكيان الصهيوني لستم بحاجة لدبابة، صحيح؟
    Par la suite, le requérant a appris par un ami qui travaillait à l'époque pour le National Accountability Bureau (NAB) que M. Mirani aurait été détenu et torturé par le NAB, et qu'avant de mourir en détention il leur avait dit que le requérant était un proche du Ministre. UN وعلم صاحب الشكوى من صديق كان يعمل وقتها بالمكتب الوطني للمساءلة أن المكتب اعتقل السيد ميراني وقام بتعذيبه، وأنه أبلغهم قبل وفاته في الحجز أن صاحب الشكوى كان من المقربين للوزير.
    Après à cette intervention radiophonique, le requérant a appris d'un ami membre de la sûreté nationale qu'il était recherché. UN وبعد هذه المداخلة الإذاعية، علم صاحب الشكوى من صديق له في الأمن الوطني أنه مطلوب للشرطة.
    Après à cette intervention radiophonique, le requérant a appris d'un ami membre de la sûreté nationale qu'il était recherché. UN وبعد هذه المداخلة الإذاعية، علم صاحب الشكوى من صديق له في الأمن الوطني أنه مطلوب للشرطة.
    Sa mort constitue une perte immense pour le peuple marocain, en même temps qu'elle prive le peuple chinois d'un ami respecté. UN إن وفاته لخسارة كبيرة لشعب المغرب، كما أنها ستحرم الشعب الصيني من صديق كان يكن له كل الاحترام.
    Sa disparition prématurée a privé la communauté des Nations Unies d'un ami et d'un collègue cher et hautement estimé, et son pays d'un diplomate très compétent. UN إن وفاته المفاجئة حرمتنا من صديق ومن زميل عزيز ومحترم في أسرة اﻷمم المتحدة، وحرمت بلاده من دبلوماسي قدير للغاية.
    Le genre d'ami que tu vas ramener au mariage ? Open Subtitles هذا النوع من صديق عليك أن تكون ليصل إلى حفل الزفاف؟
    - Je dois te demander, d'ami à ami... - Quoi donc ? Open Subtitles الآن يجب أن اسألك زوي هارت من صديق لأخر ماهو ذلك؟
    Il a commencé par demander à un ami proche, l'avocat américain Lester Hyman, de l'aider à chercher une nouvelle société pour administrer le registre. UN فبدأ يلتمس المساعدة من صديق مقرب إليه، هو المحامي الأمريكي ليستر هايمان، لإنشاء شركة جديدة لإدارة السجل.
    J'ai perdu un de mes amis. Il était plus qu'un ami en fait. Open Subtitles فقدت صديقًا، بل كان أكثر من صديق بالواقع.
    Ce débat m'a donné à entendre que les délégations accueillaient en général avec satisfaction la proposition rédigée par l'ami de la présidence chargé de cette question. UN وفهمت من تلك المناقشة أن الوفود قد رحبت عموماً بمشروع الاقتراح المقدم من صديق الرئيس حول هذا الموضوع.
    - CD/NTB/WP.181, daté du 2 septembre 1994, présenté par un collaborateur du Président, intitulé'Illustration des réseaux de capteurs qu'il serait possible de mettre en place sur la base des rapports d'experts pour détecter, localiser et identifier les explosions effectuées sous terre, sous l'eau et dans l'atmosphère'. UN - CD/NTB/WP.181، المؤرخة في ٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، والمقدمة من صديق للرئاسة، وعنوانها ' إيضاح للشبكات الممكنة ﻷجهزة الاستشعار الرامية الى كشف وتحديد موقع وتعيين التفجيرات التي تُجرى تحت سطح اﻷرض وتحت الماء وفي الجو، بالاستناد الى تقارير الخبراء ' .
    D'un très fiable ami d'un ami d'une fille dont la sœur sort avec quelqu'un de très haut placé au gouvernement. Open Subtitles من صديق صديق لديه فتاه اختها تواعد شخصا ما فى الحكومه
    Euh, non. En fait, c'était un cadeau du petit ami de ma mère. Open Subtitles كلا, في الواقع, لقد كان هديّة, من صديق أمي.
    Je veux être plus qu'un ami pour toi depuis que je t'ai rencontrée. Open Subtitles تمنيت ان اكون اكثر من صديق معك منذ ان التقيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more