Aux fins d'améliorer notre capacité de poursuivre les crimes de guerre, nous attendons avec intérêt que de nouvelles possibilités de formation soient accordées à nos juges et procureurs de la Serbie-et-Monténégro. | UN | وللنهوض بقدرتنا على إجراء المحاكمة في قضايا الحرب، نتطلع إلى إتاحة مزيد من الفرص لتدريب القضاة والمدعين العامين من صربيا والجبل الأسود. |
La Commission poursuit l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de la Serbie-et-Monténégro, de la Thaïlande, de Sri Lanka, du Népal, du Nigéria et du Kenya. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من صربيا والجبل الأسود وتايلند وسري لانكا ونيبال ونيجيريا وكينيا. |
régions de la Serbie et du Monténégro adoptée par le Parlement | UN | في ساندجاك وفي أجزاء أخرى من صربيا والجبل اﻷسود |
En réalité, chaque jour des armes en plus grand nombre arrivent de la Serbie et du Monténégro. | UN | وفي الواقع أن مزيدا من اﻷسلحة يتقاطر يوميا من صربيا والجبل اﻷسود. |
En outre, un séminaire s'est tenu en mai 2003 à l'intention des fonctionnaires de Serbie-et-Monténégro et des États voisins. | UN | واضافة إلى ذلك، عقدت في أيار/مايو 2003 حلقة دراسية لصالح مسؤولين من صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة له. |
L'embargo sur les armes prive les musulmans et les Croates des moyens de défense requis face à l'agression barbare perpétrée par la Serbie et le Monténégro. | UN | ويحرم حظر السلاح المسلمين والكروات من القدرات الدفاعية الكافية في مواجهة العدوان الوحشي من صربيا والجبل اﻷسود. |
Rapport initial de la SerbieetMonténégro (CCPR/C/SEMO/2003/1; CCPR/C/81/L/SEMO) | UN | التقرير الأولي من صربيا والجبل الأسود (CCPR/C/SEMO/2003/1؛ CCPR/C/81/L/SEMO) |
Dit qu'elle n'a pas compétence pour connaître des demandes formulées par la Serbie-et-Monténégro dans sa requête déposée le 29 avril 1999. > > | UN | تعلن عدم اختصاصها للنظر في المطالبات المدرجة في الطلب المقدم من صربيا والجبل الأسود في 29 نيسان/أبريل 1999. " |
Pendant toute cette période, les nationalistes serbes ont mené une campagne de génocide avec le plein appui de la Serbie et Monténégro. | UN | وعلى مدى هذه الفترة، شن القوميون الصرب حملة إبادة جماعية بدعم كامل من صربيا والجبل اﻷسود. |
Il a également participé à un certain nombre d'initiatives visant à renforcer les institutions judiciaires nationales dans la région et a reçu la visite de plusieurs membres des institutions judiciaires de la Serbie-et-Monténégro et de la Croatie. | UN | وشاركت المحكمة في عدد من المبادرات لبناء قدرات السلطات الوطنية في المنطقة في مجال القضاء واستضافت عددا من الزيارات التي قام بها أعضاء السلك القضائي من صربيا والجبل الأسود وكرواتيا. |
Rapport initial de la Serbie-et-Monténégro | UN | التقرير الأولي من صربيا والجبل الأسود |
Le Conseil a entériné la décision du Secrétaire général d'approuver la demande d'admission de la Serbie-et-Monténégro au Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (Sous-Comité SGH). | UN | أيد المجلس قرار الأمين العام الموافقة على الطلب المقدم من صربيا والجبل الأسود للعضوية في لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
Le transfert de troupes de la Serbie et du Monténégro peut avoir contribué au renforcement militaire dans la zone de séparation. | UN | ولعل نقل الجنود من صربيا والجبل اﻷسود قد أسهم في حشد القوات في المنطقة الفاصلة. |
La Mission sera composée d'un personnel civil international mis à la disposition de la Conférence et choisi à l'issue d'entretiens avec votre gouvernement, et d'un personnel de la Serbie et du Monténégro. | UN | ستتألف البعثة من موظفين مدنيين دوليين يجري توفيرهم للمؤتمر وتقوم باختيارهم بعد التباحث مع حكومتكم، ومن موظفين من صربيا والجبل اﻷسود. |
Contrairement aux engagements pris par les dirigeants de la Serbie et du Monténégro, les violations de la frontière de la République de Bosnie-Herzégovine se poursuivent, du matériel militaire étant continuellement expédié aux forces de Karadzic depuis la Serbie et le Monténégro. | UN | خلافا للالتزامات التي أعلنتها القيادة في صربيا والجبل اﻷسود، ما زال يجري انتهاك حدود جمهورية البوسنة والهرسك بتدفق العتاد الحربي من صربيا والجبل اﻷسود لمساعدة قوات كارادزيتش. |
Le nombre d'inculpés transférés de Serbie-et-Monténégro au Tribunal est de 37. | UN | ولقد ارتفع عدد المتهمين المحالين إلى المحكمة من صربيا والجبل الأسود إلى 37. |
Aucun ressortissant de Serbie-et-Monténégro n'a été identifié sur la liste. | UN | 7 - لم يتم تحديد أي مواطنين من صربيا والجبل الأسود على القائمة. |
Le Conseil ministériel a passé en revue la situation dramatique que vit le peuple bosniaque du fait de l'agression scélérate dont il fait encore l'objet de la part des irréguliers serbes, appuyés par la Serbie et le Monténégro, et ce, en violation des instruments des Nations Unies, du droit international et de la légalité internationale. | UN | وتابع المجلس الوزاري بقلق عميق استمرار المأساة اﻹنسانية المؤلمة لشعب جمهورية البوسنة والهرسك نتيجة مواصلة القوات الصربية غير النظامية المدعومة من صربيا والجبل اﻷسود عدوانها اﻵثم منتهكة مواثيق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي ومتحدية الشرعية الدولية. |
Le Conseil des ministres observe avec une profonde préoccupation que les terribles épreuves qu'endure le peuple de la République de Bosnie-Herzégovine sur le plan humanitaire se prolongent, parce que les Serbes poursuivent leur agression criminelle et que leurs forces irrégulières, soutenues par la Serbie et le Monténégro continuent de violer, au mépris de la légitimité internationale, les instruments adoptés par l'Organisation. | UN | ويتابع المجلس الوزاري بقلق بالغ استمرار المعاناة الانسانية البالغة والمؤلمة لشعب جمهورية البوسنة والهرسك نتيجة استمرار العدوان الصربي اﻵثم وانتهاك القوات الصربية غير النظامية المدعومة من صربيا والجبل اﻷسود مواثيق اﻷمم المتحدة وتحديها الشرعية الدولية. |
2. Le PRÉSIDENT souhaite la bienvenue à la délégation et l'invite à présenter le rapport initial de la SerbieetMonténégro (CCPR/C/SEMO/2003/1). | UN | 2- رحب الرئيس بالوفد ودعاه إلى تقديم التقرير الأولي من صربيا والجبل الأسود (CCPR/C/SEMO/2003/1). |
Serbie-et-Monténégro) (voir annexe IV). Le requérant, qui est ressortissant de la SerbieetMonténégro et d'origine rom, se disait victime de violations par la SerbieetMonténégro du paragraphe 1 d) de l'article 2 de la Convention, lu conjointement avec l'article 5 f) ainsi que les articles 3, 4 c) et 6 de ladite Convention. | UN | ويدعي صاحب الالتماس، وهو مواطن من صربيا والجبل الأسود وأصله من غجر الروما، أنه ضحية انتهاكات ارتكبتها صربيا والجبل الأسود للفقرة 1(د) من المادة 2 والمادة 5(و) والمواد 3 و4(ج) و6 من الاتفاقية. |
Dans chacune de ces affaires, la Cour a dit, à l'unanimité, qu'elle n'avait pas compétence pour connaître des demandes présentées par la Serbie-et-Monténégro. | UN | وفي كل من تلك القضايا حكمت المحكمة، بالإجماع، بأنها لا تملك ولاية قضائية للنظر في الدعاوى المرفوعة من صربيا والجبل الأسود. |
La présente session de l'Assemblée générale se déroule à un moment où le sort du peuple bosniaque se détériore du fait de la guerre d'extermination et du nettoyage ethnique que mènent contre lui les forces serbes avec l'appui de la Serbie et Monténégro. | UN | يأتي اجتماعنا هذا في وقت تزداد فيه محنة الشعب البوسني نتيجة لاستمرار تعرضه لحرب التصفية والتطهير العرقي البغيض التي تشنها القوات الصربية مدعومة من صربيا والجبل اﻷسود. |
— Cinquante-cinq personnes âgées serbes et monténégrines réfugiées dans le stade " Boro et Ramiz " de Pristina ont été abandonnées sans nourriture. | UN | - حُرم من الغذاء خمسة وخمسون لاجئا مسنا من صربيا والجبل اﻷسود تم إيوائهم في " بورو وراميز " في بريشتينا. |
D'ordre de la présidence de la République de Bosnie-Herzégovine, je tiens à vous informer que les agresseurs Serbes et Monténégrins et leurs sbires à l'intérieur du pays ont lancé une nouvelle offensive terrestre, appuyée par l'artillerie lourde, dans trois zones critiques, dans le but de renforcer leurs positions dans tout le nord et l'est de la Bosnie et de relier lesdites zones à la Serbie. | UN | بناء على تعليمات من رئاسة الجمهورية في جمهورية البوسنة والهرسك، أود أن أحيطكم علما بأن المعتدين من صربيا والجبل اﻷسود وعملائهم داخل البلد قد شنوا حملة جديدة بالمشاة والمدفعية الثقيلة في ثلاث مناطق حرجة، تهدف إلى توحيد مكاسبهم على طول البوسنة الشمالية والشرقية وربط هذه المناطق بصربيا. |