Le FEM a indiqué que les PMA pouvaient commencer à disposer de concours du Fonds pour les pays les moins avancés pour leur processus; | UN | وأشار مرفق البيئة العالمية إلى أنه بات بإمكان أقل البلدان نمواً الحصول على تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً لإعداد خططها الوطنية للتكيف؛ |
Le présent rapport fait la synthèse des renseignements communiqués par les Parties et les organisations compétentes au sujet de l'élaboration et de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA), notamment concernant les possibilités d'accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés. | UN | يقدم هذا التقرير توليفاً للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً. |
Il y est fait état de l'expérience acquise et des enseignements tirés de l'élaboration et de la mise en œuvre des PANA et de l'accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés, ainsi que des difficultés, des obstacles et des domaines dans lesquels des améliorations seraient possibles. | UN | ويشمل التقرير الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة في إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها وبشأن الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً، وكذلك التحديات، والعوائق، ومجالات التحسين الممكنة. |
B. Accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés 95−99 24 | UN | باء - الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً 95-99 29 |
B. Accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés | UN | باء - الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً |
30. Au 30 juillet 2009, la dette correspondant au prêt du Fonds pour les pays les moins avancés avait été remboursée. | UN | 30- وفي 30 تموز/يوليه 2009، كان قد تم تسديد الدين المقابل للقرض المقدم من صندوق أقل البلدان نمواً. |
Projet de mandat concernant l'examen de l'expérience acquise lors de la mise en œuvre du programme de travail en faveur des pays les moins avancés, y compris celle acquise en matière d'accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés | UN | مشروع اختصاصات لاستعراض الخبرات المكتسبة من تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، بما في ذلك الخبراء المكتسبة في الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً |
À cet égard, on a fréquemment mentionné la nécessité de rendre rapidement opérationnel le Fonds spécial pour les changements climatiques et l'étape suivante du Fonds pour les pays les moins avancés, la priorité étant accordée à l'adaptation. | UN | وفي هذا الصدد، كثرت الإشارة إلى ضرورة التفعيل الفوري للصندوق الخاص بتغير المناخ، وتنفيذ المرحلة المقبلة من صندوق أقل البلدان نمواً، مع إعطاء الأولوية للتكيف. |
Dans ce contexte, le secrétariat continuera à faciliter l'accès des PMA aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés, notamment en identifiant les goulets d'étranglement et en recommandant des solutions; | UN | وفي هذا السياق، ستواصل الأمانة تقديم المساعدة في تيسير حصول أقل البلدان نمواً على موارد من صندوق أقل البلدان نمواً، وذلك بطرق منها تحديد الاختناقات والتوصية بالحلول؛ |
III. Projet de mandat concernant l'examen de l'expérience acquise lors de la mise en œuvre du programme de travail en faveur des pays les moins avancés, y compris celle acquise en matière d'accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés 15 | UN | الثالث - مشروع اختصاصات لاستعراض الخبرات المكتسبة من تنفيذ برنامج العمل الخـاص بأقل البلدان نمواً، بما في ذلك الخبرات المكتسبة في الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً 17 |
III. Synthèse des renseignements communiqués par les Parties et les organisations compétentes au sujet de l'élaboration et de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, notamment concernant l'accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés 37−89 13 | UN | ثالثاً - توليف للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً 37-89 16 |
7. Sur les six éléments du programme de travail en faveur des PMA, la priorité en matière de financement provenant du Fonds pour les pays les moins avancés a été accordée à l'élaboration des PANA à compter de 2001 et à leur mise en œuvre, à compter de 2005. | UN | 7- ومن بين العناصر الستة لبرنامج عمل أقل البلدان نمواً، أُعطيت أولوية التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً لإعداد برامج عمل التكيف الوطنية من عام 2001 ولتنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية من عام 2005. |
III. Synthèse des renseignements communiqués par les Parties et les organisations compétentes au sujet de l'élaboration et de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, notamment concernant l'accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés | UN | ثالثاً - توليف للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً |
L'équipe a souligné aussi que la prochaine étape du processus concernant le PANA consisterait à prévoir des réunions visant à solliciter un appui à l'élaboration de descriptifs de projet et un cofinancement auprès de sources bilatérales ou multilatérales, en complément des ressources provenant du Fonds pour les pays les moins avancés aux fins de la mise en œuvre des PANA. | UN | كما أبرز الفريق أن الخطوة التالية في عملية برنامج العمل الوطني للتكيف سوف تشمل عقد اجتماعات التماساً للدعم من أجل وضع وثائق مشروعات والاشتراك في التمويل من خلال مصادر ثنائية ومتعددة الأطراف، يمكنها تكميل الموارد المتأتية من صندوق أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Ce module a porté sur les processus permettant d'accéder aux ressources financières du Fonds pour les pays les moins avancés aux fins de la mise en œuvre des PANA. | UN | 26- تناولت هذه الوحدة المواضيعية العمليات الرامية إلى الحصول على الموارد المالية من صندوق أقل البلدان نمواً من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
b) Les agents d'exécution du FEM devraient s'efforcer de communiquer plus clairement sur leurs procédures internes de versement des fonds provenant du Fonds pour les pays les moins avancés. | UN | (ب) ينبغي للوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية السعي جاهدة إلى التواصل بشكل أوضح بشأن إجراءاتها الداخلية المتَّبعة بشأن صرف التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً. |
Le 1er janvier, l'Agence nationale afghane de protection de l'environnement et le Programme des Nations Unies pour l'environnement ont lancé un concept de projet d'adaptation aux changements climatiques, l'une des initiatives les plus importantes à bénéficier de l'appui du Fonds pour les pays les moins avancés. | UN | 49 - وفي 1 كانون الثاني/يناير، أطلقت الوكالة الأفغانية الوطنية لحماية البيئة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادرة لوضع تصوّر مفاهيمي لمشروع للتكيّف مع تغير المناخ، وهي من أضخم المبادرات التي تتلقى دعما من صندوق أقل البلدان نموا. |
20. Rappel: Dans sa décision 3/CP.11, la Conférence des Parties a prié le SBI de faire le point à sa vingtsixième session sur les enseignements tirés de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, notamment en ce qui concerne l'accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés. | UN | 20- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-11، من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستعرض في دورتها السادسة والعشرين الخبرات المكتسبة في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، بما في ذلك تلك المكتسبة في الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان. |
1. À sa quatorzième session, la Conférence des Parties a invité les Parties et les organisations compétentes à faire parvenir au secrétariat, pour le 17 août 2010, des renseignements sur l'élaboration et la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA), notamment sur les possibilités d'accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés. | UN | 1- دعا مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة عشرة، الأطراف والمنظمات المعنية إلى موافاة الأمانة، في موعد أقصاه 17 آب/أغسطس 2010، بمعلومات عن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً. |
29. À sa sixième réunion, le Conseil du Fonds pour l'adaptation a décidé de rembourser des sommes encore dues correspondant à un prêt du Fonds pour les pays les moins avancés ainsi qu'aux contributions remboursables des Gouvernements australien et britannique et du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | 29- قرر مجلس صندوق التكيف، في اجتماعه السادس، إعادة دفع المبالغ المستحقة التي تمثل قرضاً من صندوق أقل البلدان نمواً والمساهمات القابلة للتسديد المقدمة من حكومتي (4) المقرر 1/م أإ-4، الفقرة 11. أستراليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية ومن برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le FEM a fait savoir qu'au 30 juin 2013, 46 PMA avaient présenté officiellement des propositions de projets de mise en œuvre de leur PANA pour agrément en vue d'un financement par le Fonds pour les pays les moins avancés. | UN | 11- أفاد مرفق البيئة العالمية بأن 46 بلداً من أقل البلدان نمواً قدّم بصورة رسمية إلى حدود 30 حزيران/يونيه 2013 مقترحات مشاريع لتنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف لكي تحظى بالموافقة وتحصل على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً. |