"من ضباط الاتصال العسكريين" - Translation from Arabic to French

    • officiers de liaison
        
    • de liaison militaire
        
    • d'officier de liaison et
        
    Dans la même résolution, le Conseil a autorisé le déploiement d’un élément de police civile comptant jusqu’à 280 personnes et de 50 officiers de liaison. UN وأذن مجلس اﻷمن، في نفس القرار بنشر عدد أقصاه ٢٨٠ من أفراد الشرطة المدنية و ٥٠ من ضباط الاتصال العسكريين.
    Il devrait couvrir le déploiement de 16 officiers de liaison et de 223 gardes. UN وتتعلق التقديرات بـ 16 موظفا من ضباط الاتصال العسكريين و 223 حارسا.
    Deux officiers de liaison de la MINUTO ont été codéployés avec la Force multinationale à Baucau. UN ويوجد مع القوة المتعددة الجنسيات في بوكاو اثنان من ضباط الاتصال العسكريين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة.
    Dans la même résolution, le Conseil a autorisé le déploiement immédiat de 26 officiers de liaison militaire, 50 autres pouvant être déployés selon les besoins et lorsque les conditions de sécurité le permettront. UN وفي نفس القرار، أذن المجلس بنشر 26 من ضباط الاتصال العسكريين فورا، على أن يتم نشر الخمسين ضابطا المتبقين حسب الاحتياج، وعندما تسمح بذلك الأوضاع الأمنية.
    Le montant de 780 100 dollars demandé au titre des militaires tient compte de la création de deux postes d'officier de liaison et permettra de financer le déploiement d'un conseiller militaire et de 19 officiers de liaison. UN 56 - تعكس الاحتياجات المقترحة البالغة 100 780 دولار للأفراد العسكريين زيادة ضابطين من ضباط الاتصال العسكريين وستغطي تكاليف نشر مستشار عسكري واحد و 19 ضابط اتصال عسكري.
    Un montant était également prévu pour couvrir les dépenses afférentes à 98 Volontaires des Nations Unies, 20 officiers de liaison et 51 observateurs de police civile. UN وخصصت أيضا موارد لما مجموعه ٩٨ من متطوعي اﻷمم المتحدة؛ و ٢٠ من ضباط الاتصال العسكريين و ٥١ من مراقبي الشرطة المدنية.
    L'écart tient au fait que le nombre d'officiers de liaison militaires déployés a été plus élevé que prévu. UN ويمكن أن يعزى ارتفاع عدد أيام عمل الجنود إلى نشر عدد من ضباط الاتصال العسكريين أكبر مما كان مقررا
    :: Déploiement, relève et rapatriement de 8 officiers de liaison et de 8 policiers des Nations Unies en moyenne UN :: تمركز 8 من ضباط الاتصال العسكريين و 8 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Déploiement, relève et rapatriement de 8 officiers de liaison et de 8 policiers des Nations Unies en moyenne UN تمركز قوام متوسطه 8 من ضباط الاتصال العسكريين و 8 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    Une compagnie de reconnaissance et des officiers de liaison permettraient à la force d'affiner sa connaissance de la situation sur le terrain. UN وسيزيد وجود سرية للاستطلاع وعدد من ضباط الاتصال العسكريين تعزيز قدرة البعثة على الإلمام بالأحوال السائدة.
    À payer à 42 officiers de liaison. UN تدفع إلى 42 من ضباط الاتصال العسكريين.
    Vingt voyages supplémentaires ont également été effectués au cours de la période considérée, un certain nombre d'officiers de liaison affectés à la MINUK venant d'autres missions et devant être rapatriés à la fin de leur tour de service. UN كما نُظمت خلال تلك الفترة 20 رحلة إضافية نجمت عن إيفاد عدد من ضباط الاتصال العسكريين من بعثات أخرى إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وضرورة إعادتهم لدى انتهاء خدمتهم.
    Payable à 38 officiers de liaison. UN تدفع إلى 38 من ضباط الاتصال العسكريين.
    L'expérience acquise jusqu'à présent grâce au déploiement d'un petit nombre d'officiers de liaison en République démocratique du Congo et dans les pays voisins nous a permis d'être plus que jamais conscients des difficultés. UN ولم تؤد الخبرة المكتسبة حتى اﻵن في نشر قليل من ضباط الاتصال العسكريين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحولها إلا إلى تعميق تقديرنا للمصاعب.
    Au 19 juillet, 47 officiers de liaison avaient pris leurs fonctions. UN وحتى 19 تموز/يوليه، كان هناك 47 ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين.
    À payer à 38 officiers de liaison. UN تدفع إلى 38 من ضباط الاتصال العسكريين
    22. L'effectif autorisé pour les officiers de liaison est de 17. UN ٢٢ - يبلغ القوام المأذون به من ضباط الاتصال العسكريين ١٧ ضابطا.
    Je tiens à vous informer que j'ai l'intention de détacher cinq officiers de liaison auprès de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine afin de renforcer le mécanisme de liaison entre la Mission et la Force multinationale de mise en oeuvre (IFOR). UN وأود أن أحيطكم علما باعتزامي نشر خمسة من ضباط الاتصال العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من أجل تعزيز ترتيبات الاتصال بين هذه البعثة وقـــوة التنفيذ المتعددة الجنسيات.
    Le Centre lui-même emploie des attachés de liaison militaire, ce qui assure son fonctionnement 24 heures sur 24 et sept jours par semaine. UN والمركز ذاته مزود بعنصر من ضباط الاتصال العسكريين لكفالة سير أعماله ٢٤ ساعة في اليوم وسبعة أيام في اﻷسبوع.
    Déploiement, relève ou rapatriement de quelque 558 membres d'unités de police constituées, 971 membres de la Police des Nations Unies et 33 officiers du groupe de liaison militaire (effectifs moyens). UN إحلال ومناوبة وتوزيع ما متوسطه 558 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة، و 971 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 33 من ضباط الاتصال العسكريين.
    Le montant de 780 100 dollars demandé au titre des militaires tient compte de la création de deux postes d'officier de liaison et permettra de financer le déploiement d'un conseiller militaire et de 19 officiers de liaison. UN 56 - تعكس الاحتياجات المقترحة البالغة 100 780 دولار للأفراد العسكريين زيادة ضابطين من ضباط الاتصال العسكريين وستغطي تكاليف نشر مستشار عسكري واحد و 19 ضابط اتصال عسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more