La traite des personnes sera ainsi plus sévèrement réprimée, ce qui est essentiel lorsque l'on sait que 20 % de ses victimes des enfants. | UN | وسوف يتم معاقبة الاتجار بالأشخاص معاقبة أشد، وهو أمر أساسي إذا عرفنا أن 20 في المائة من ضحاياه هم من الأطفال. |
L'aspect le plus lamentable de la discrimination raciale est que nombre de ses victimes sont innocentes et ne sont pas connues de ceux qui se rendent coupables de tels actes. | UN | وإن أكثر الجوانب المؤلمة في التمييز العنصري هو أن كثيرا من ضحاياه هم من الأبرياء، لا يعرفهم مرتكبو جريمة التمييز. |
Une telle exploitation cause des souffrances humaines indicibles et se nourrit de ses victimes. | UN | ويسبب ذلك الاستغلال معاناة بشرية لا توصف ويسرق من ضحاياه. |
Ces jeunes étaient également des survivants qui pouvaient comprendre et contacter d'autres jeunes victimes d'exploitation sexuelle. | UN | وكان الشباب الذين أجروا البحث تعرضوا أيضا، للاستغلال الجنسي، لديهم فهم ووصول إلى الشباب الآخرين من ضحاياه. |
De 10 à 39 % environ des victimes étaient âgées de moins de 18 ans, la plupart étant des filles de 15 à 18 ans. | UN | وتقل أعمار ما بين 10 و 39 في المائة تقريبا من ضحاياه عن 18 سنة وتتراوح أعمار معظمهم بين 15 و 18 سنة. |
Ça expliquerait les matériaux retrouvés dans les oreilles et le nez de ses victimes. | Open Subtitles | ومن المؤكد أنها سوف تفسر المواد التي تعافى من الأذنين والتجويف الأنفي من ضحاياه. |
Elle a déterré 86 de ses victimes. | Open Subtitles | قامت بإخراج 86 جُثة من ضحاياه من تحت الأرض |
Il a dû garder des trophées de ses victimes. | Open Subtitles | ابحث في الأرجاء ربما احتفظ بغنائم من ضحاياه |
Dans un état délirant, il croit que chacune de ses victimes est cet homme au tatouage. | Open Subtitles | والآن هو في حالته التوهمية انه يعتقد أن كل من ضحاياه هو الرجل صاحب وشم الجمجمة |
Seulement jusqu'à ce qu'il ait aspiré assez de vie de ses victimes. | Open Subtitles | فقط حتى يتم امتص الحياة ما يكفي من ضحاياه. |
Si sa première motivation est de tuer, cela explique pourquoi il n'a emmené aucune de ses victimes dans un autre endroit. | Open Subtitles | إن كان هدفه الرئيسي هو القتل فذلك يفسر لماذا لم يأخذ أي من ضحاياه لموقع ثانوي |
Fritz Haarmann, le vampire d'Hanover a tué beaucoup de ses victimes en les mordant à la gorge. | Open Subtitles | فريتز هارمان مصاص دماء هانوفر قتل الكثير من ضحاياه عن طريق عضهم في أعناقهم |
2 ou 3 de ses victimes travaillaient pour CWS et se sont occupés de son transfert en Corée du Nord. | Open Subtitles | 2 او 3 من ضحاياه عملوا لصالح سى دبليو اس و كانوا مسئولين عن انتقاله لكوريا الشمالية |
Des trophées de ses victimes entrés clandestinement en prison pour lui ? | Open Subtitles | تذكارات من ضحاياه قام أحدهم بتهريبها إليه في السجن؟ |
Vous allez entendre des douzaines de témoignages de ses victimes | Open Subtitles | . حتى الآن سوف تسمع شهادة من بين العشرات من ضحاياه |
Ce sont des accusations dirigées contre chacune de ses victimes. | Open Subtitles | انهم يقرأون مثل اتهام بالذنب مباشرةً لكل واحد من ضحاياه |
D'une manière générale, les enquêtes auprès des victimes passent pour bien représenter ce que pense le grand public de la criminalité, du point de vue tant des victimes que des personnes qui craignent d'être victimes d'un crime. | UN | 9- وتحظى استقصاءات الضحايا بقبول واسع النطاق إذ تمثل تجسيدا دقيقا لتصور الناس عن الإجرام من وجهة نظر ضحاياه وأولئك الذين يخشون أن يصبحوا من ضحاياه. |
Étant donné le développement rapide des techniques modernes de communication, le monde virtuel est devenu un autre domaine où les enfants deviennent des victimes ou peuvent être exploités. | UN | ومع سرعة تطور تكنولوجيا الاتصالات الحديثة أصبح الفضاء مجالاً آخر يمكن استغلال الأطفال فيه أو أن يكونوا من ضحاياه. |
Soyons entreprenants et, surtout, travaillons à maintenir l'espoir, car c'est la seule richesse que nous possédons lorsque nous sommes touchés par le sida - lorsque nous sommes des victimes. | UN | وعلينا أن نكون مبادرين، وقبل كل شيء، أن نتمسك بالأمل لأنه مصدر قوتنا الوحيد حينما نتأثر بالإيدز ونصبح من ضحاياه. |
Si Malcolm approvisionne quelqu'un avec quelque chose qu'il prend à ses victimes, il a certainement passer un appel après que Brian et Summer soient partis du studio. | Open Subtitles | لو ان مالكوم يورد شيئا ما لشخص ما ياخذه من ضحاياه لذا من ارجح انه يجري اتصالا |