"من طريقة" - Translation from Arabic to French

    • façon de
        
    • moyen de
        
    • façons de
        
    • la façon dont
        
    • manière de
        
    • moyen pour
        
    • d'un mode
        
    • de la méthode
        
    • d'une méthode
        
    • de cette modalité
        
    • 'y a aucun moyen
        
    • de façon
        
    • moyen d'
        
    • de façons
        
    • manière d'
        
    Quelle horrible façon de mourir, et tout est de ma faute. Open Subtitles يالها من طريقة فظيعة للموت وكل هذا خطئى انا
    Quelle meilleure façon de pourchasser l'homme qu'en s'attaquant au garçon ? Open Subtitles هل من طريقة أفضل لمُطَارَدَة رجل مِنْ إسْتِجْواب الولدِ؟
    Ouais et bien, je suis content pour votre carrière musicale et tout, mais il n'y a pas moyen de savoir si c'est vous ou pas. Open Subtitles حسنًا، أنا مفتون بمشوارك الموسيقي وما إلى ذلك لكن ما من طريقة كي نعلم أن هذا هو أنت في الصورة
    C'est une des façons de les prendre sur le fait. Open Subtitles يا لها من طريقة للإمساك بهم متلبّسين بالجريمة.
    Le Groupe consultatif s'est également inquiété de la façon dont le public est informé du règlement d'exception. UN وأبدى الفريق الاستشاري قلقه أيضا من طريقة إعلام الجمهور بلائحة الطوارئ.
    La meilleure manière de faire face à une catastrophe est de l'empêcher de se produire. UN وما من طريقة لمواجهة الكوارث أفضل من منعها من الحدوث.
    J'ai deviné à sa façon de se mordre le poing... quand il passe devant chez elle. Open Subtitles لا أنا أفترض فقط من طريقة عضه لقبضة يده كلما مر بجانب منزلها
    Le débat porte en effet essentiellement sur la façon de prévenir la croissance urbaine plutôt que sur les moyens d'y faire face. UN والحقيقة أن معظم المناقشة تدور حول طريقة منع النمو الحضري بدلا من طريقة معالجته بنجاح.
    Alors l'école s'en sort sans avoir à reconnaître ses torts, sans changer leur façon de procéder. Open Subtitles عندها ستفلت المدرسة بدون أن تضطر أن تعترف أنهم على خطأ بدون أن يغيروا من طريقة أدائهم
    Que t'inspire sa façon de répondre aux questions ? Open Subtitles ما قراءتك عنه من طريقة إجابته عن تلك الأسئلة؟
    C'est quoi cette foutue façon de parler, Brian? Open Subtitles ما اللعنة نوع من طريقة الحديث هو أن، براين؟
    Il n'y a pas de meilleur moyen de participer aux travaux du Conseil que d'avoir des chances réelles d'y siéger à un moment ou à un autre en tant que membre non permanent. UN وما من طريقة أفضل للمشاركة في عمل المجلس من الحصول على فرصة حقيقية للانضمام إليه بصفة عضو غير دائم في وقت من الأوقات.
    Il doit y avoir un moyen de s'en sortir sans détruire l'endroit. Open Subtitles لا بد من طريقة لإنجاز الأمر من دون تدمير المكان
    Y'a tellement de façons de mourir. Open Subtitles لابد أن تتواجد اكثر من طريقة . يموت بها الفرد
    la façon dont le piège a été monté, j'ai une idée du responsable. Open Subtitles من طريقة بناء الفخ، لدي فكرة جيدة لمن فعل ذلك
    Je me suis dit, quelle meilleure manière de terminer ton séjour ici qu'un bon vieux cambriolage ? Open Subtitles ارتأيت أنه ما من طريقة أفضل لاختتام وقتك هنا من سرقة شيقة عتيقة الطراز.
    Quel meilleur moyen pour avoir du gâteau gratuit ? Open Subtitles يا لها من طريقة رائعة للحصول على كعكة مجانية
    Dans bien de cas, un seul échange de service peut impliquer plus d'un mode de fourniture. UN وفي حالات كثيرة يمكن أن تشمل معاملة خدمة واحدة أكثر من طريقة للإمداد.
    L'ajustement au titre de l'endettement fait partie intégrante de la méthode, et il ne faut pas le supprimer. UN ثم قال إن التسوية المتصلة بعبء الديون تشكل جزءا لا يتجزأ من طريقة الحساب وأنه لا يجب إلغاؤهــا.
    Lorsqu'il existe des moyens de preuve lui permettant d'estimer la valeur du bien en utilisant plus d'une méthode, le Comité a donc retenu celle des valeurs résultantes qui était la plus faible. UN وحيثما توجد أدلة تسمح للفريق بتقييم الممتلكات باتباع أكثر من طريقة واحدة، يأخذ الفريق بالقيمة المستخلصة الأدنى.
    Sous réserve des limites éventuelles, les bénéficiaires potentiels de cette modalité de participation comprendraient vraisemblablement des États appartenant à sept ou huit grandes sous-régions. UN ١٠ - ومن المرجح، رهنا بوجود أية قيود، أن يتضمن المستفيدون المحتملون من طريقة العضوية هذه دولا تنتمي إلى نحو سبع أو ثماني مناطق دون إقليمية رئيسية.
    Il n'y a aucun moyen légal pour expulser un U.S. Marshal du comté. Open Subtitles ما من طريقة قانونية لإبعاد مدير الشرطة عن المقاطعة
    Pour cette raison, nous nous étonnons de voir que ces incidents sont présentés dans le rapport de façon provocatrice comme s'ils visaient à entraver les activités de la Commission spéciale. UN لذلك نستغرب من طريقة تناول هذه الحوادث بصورة مثيرة وعرضها على أنها نزوع نحو تقييد أنشطة اللجنة الخاصة.
    Il y a plus d'un moyen d'obtenir des informations dans une salle d'examen. Open Subtitles هناك أكثر من طريقة واحدة للحصول على معلومات . في غرفة الإختبار
    Quelle super manière d'en apprendre plus sur la ruée vers l'or. Open Subtitles يا لها من طريقة مرحة للتعلم بشأن أسيل الذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more