"من عدة وفود" - Translation from Arabic to French

    • de plusieurs délégations
        
    • de plusieurs autres
        
    • par plusieurs délégations
        
    Elle a aussi approuvé les propositions de plusieurs délégations tendant à faire de la double incrimination un des mécanismes sur lesquels s'appuyer pour châtier les crimes dont traiterait le protocole. UN كذلك، فإنه يوافق على المقترح المقدم من عدة وفود بتحويل قاعدة الاجرامية المزدوجة إلى إحدى اﻵليات التي يستخدمها هذا البروتوكول للمعاقبة على الجرائم التي يتناولها.
    Une proposition présentée par le Maroc a également reçu l’appui de plusieurs délégations (A/AC.254/L.60). UN ونال أيضا اقتراح مقدم من المغرب (A/AC.254/L.60) تأييدا من عدة وفود.
    La Barbade prend note avec satisfaction que dans sa version actuelle, le paragraphe 12 reprend la proposition de la Communauté des Caraïbes, de la Nouvelle-Zélande, de l'Irlande et d'autres pays du Pacifique Sud avec l'appui de plusieurs délégations. UN وأضافت قائلة إن بلدها يلاحظ بارتياح أن الفقرة 12 الحالية تتضمن الاقتراح الذي قدمته أيرلندا والجماعة الكاريبية ونيوزيلندا وسواها من بلدان المحيط الهادئ بتأييد من عدة وفود.
    J'ai donc inclus une version abrégée de la proposition du Kenya, qui a reçu un certain appui de plusieurs autres délégations, mais qui n'a pas été discutée en détail. UN ولهذا، أدرجت صيغــة مقتضبــة فـــي الاقتـــراح الكيني، وقد حظيت بتأييد عام من عدة وفود أخرى لكنها لم تناقش بالتفصيل.
    Nous avons noté et examinons avec attention les contributions importantes qui ont été apportées aux travaux de la Conférence, à savoir les éléments de possibles instruments et mandats récemment proposés par plusieurs délégations. UN وقد لاحظنا وندرس جيداً المساهمات الهامة في عناصر الصكوك الممكنة للمؤتمر، والولايات المقترحة مؤخراً من عدة وفود.
    Si sa délégation apprécie les efforts déployés par le facilitateur pour inclure plusieurs propositions dans le projet de résolution, elle est déçue que des propositions importantes émanant de plusieurs délégations n'aient pas été incorporées. UN ويقدّر وفده جهود الميسّر في إدراج مختلف الاقتراحات في مشروع القرار، وإن كان يحبطه عدم إدراج اقتراحات مهمة مقدمة من عدة وفود.
    La Barbade prend note avec satisfaction que dans sa version actuelle, le paragraphe 12 reprend la proposition de la Communauté des Caraïbes, de la Nouvelle-Zélande, de l'Irlande et d'autres pays du Pacifique Sud avec l'appui de plusieurs délégations. UN وأضافت قائلة إن بلدها يلاحظ بارتياح أن الفقرة 12 الحالية تتضمن الاقتراح الذي قدمته أيرلندا والجماعة الكاريبية ونيوزيلندا وسواها من بلدان المحيط الهادئ بتأييد من عدة وفود.
    Une proposition présentée par le Maroc a également reçu l’appui de plusieurs délégations. UN ونال أيضا اقتراح مقدم من المغرب (A/AC.254/L.60) تأييدا من عدة وفود.
    Mme Wynes (Présidente du Corps commun d'inspection) présente une version préliminaire du programme de travail du Corps commun d'inspection (CCI) pour 2006 (A/C.5/60/CRP.1), distribuée à la demande de plusieurs délégations qui ont souhaité qu'il soit présenté au début des délibérations de la Commission. UN 18 - السيدة واينز ( رئيسة وحدة التفتيش المشتركة): عرضت نسخة مسبقة من برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2006 (A/C.5/60/CRP.1)، كانت قد صدرت استجابة لطلبات مقدمة من عدة وفود بأن تقدم في مرحلة متقدمة من مداولات اللجنة.
    Le Mexique, soutenu par plusieurs délégations, a donc proposé d’en clarifier le texte par l’ajout de la phrase suivante: “La présente Convention n’autorise pas l’application extraterritoriale du droit interne”. UN ولذلك ، اقترحت المكسيك ، بتأييد من عدة وفود ، توضيح الفقرة باضافة الجملة التالية : " لا تسمح هذه الاتفاقية بتطبيق التشريعات الداخلية خارج الحدود الاقليمية " .
    Le Mexique, soutenu par plusieurs délégations, a donc proposé d’en clarifier le texte par l’ajout de la phrase suivante: “La présente Convention n’autorise pas l’application extraterritoriale du droit interne”. UN ولذلك ، اقترحت المكسيك ، بتأييد من عدة وفود ، توضيح الفقرة باضافة الجملة التالية : " لا تسمح هذه الاتفاقية بتطبيق التشريعات الداخلية خارج الحدود الاقليمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more