"من عدد الرجال" - Translation from Arabic to French

    • que d'hommes
        
    • nombreuses que les hommes
        
    • que celui des hommes
        
    • d'hommes à
        
    • les hommes à
        
    • grand nombre que les hommes
        
    • plus nombreux
        
    En outre, il y a moins de femmes que d'hommes à saisir les conseils de demandes de subventions de recherche. UN وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من النساء أقل من عدد الرجال طلبات للحصول على منح بحثية في المجلسين.
    Actuellement, il entre à l'université davantage de femmes que d'hommes. UN وعدد النساء اللاتي يلتحقن بالتعليم الجامعي الآن أكبر من عدد الرجال.
    Malgré les considérables progrès effectués récemment, il y a encore moins de femmes que d'hommes qui pratiquent des sports. UN على الرغم من أحراز تقدم كبير في السنوات الأخيرة، لا يزال عدد النساء أقل من عدد الرجال المشتركين في الألعاب الرياضية.
    Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à exercer un emploi à temps partiel. UN وعدد النساء أكبر من عدد الرجال بالنسبة للعمالة لبعض الوقت في أيسلندا.
    Les femmes sont plus nombreuses que les hommes dans ce cas. UN وهناك عدد من النساء أصبن باختلالات نفسية أكثر من عدد الرجال.
    Le nombre total de femmes pauvres est plus élevé que celui des hommes pauvres. UN ذلك أن العدد الإجمالي من النساء الفقيرات أعلى بكثير من عدد الرجال الفقراء.
    Et il y a plus de femmes que d’hommes parmi les pauvres. UN وعدد النساء الفقيرات أكبر من عدد الرجال الفقراء.
    Autrement dit, la population de la Slovénie compte plus de femmes que d'hommes. UN ولهذا، فإن سكان سلوفينيا يتألفون من عدد من النساء أكبر من عدد الرجال.
    S'agissant de la participation économique et sociale, on compte moins de femmes que d'hommes dans les coopératives; leur nombre a toutefois augmenté. UN وفيما يتعلق بالمشاركة الاقتصادية والاجتماعية، فإن عدد النساء أقل من عدد الرجال في التعاونيات؛ ومع ذلك فقد ازداد عددهن.
    Parmi les personnes qui sont soumises à des violences ou à des menaces de violences dans le cadre de leur vie professionnelle, on compte aussi davantage de femmes que d'hommes. UN هذا إلى أن عدد من يتعرض للعنف أو للتهديد بالعنف في معرض العمل من النساء أكثر إلى حد ما من عدد الرجال.
    Actuellement, il y a davantage de femmes que d'hommes à accéder aux niveaux supérieurs. UN وعدد النساء اللاتي يصلن الآن إلى التعليم العالي أكبر من عدد الرجال.
    Davantage de femmes que d'hommes faisaient des études. UN فعدد النساء اللاتي يلتحقن بالتعليم أكبر من عدد الرجال.
    Davantage de femmes rurales que d'hommes sont actives dans les activités de coopérative pour la vente de leurs produits. UN :: يسعى عدد من النساء الريفيات أكبر من عدد الرجال إلى إنشاء مشاريع تعاونية لبيع منتجاتهن.
    Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à recevoir des soins quand elles sont âgées, car les femmes vivent en moyenne plus longtemps que les hommes. UN فعدد النساء اللائي يتلقين الرعاية أكبر من عدد الرجال عندما يكبرون في السن، لأن المرأة تعيش في المتوسط عمراً أطول من الرجل.
    En outre, les femmes sont plus nombreuses que les hommes à être reléguées à des emplois mal payés, précaires et sans protection juridique. UN كما تلاحظ اللجنة أن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف غير مضمونة ومنخفضة اﻷجر ودون حماية قانونية أكبر من عدد الرجال.
    Veuillez en outre donner suite aux informations selon lesquelles les femmes sont moins nombreuses que les hommes à participer aux systèmes de pensions sociales. UN ويرجى كذلك الرد على التقارير التي تقول إن عدد النساء المشاركات في نظم المعاش التعاقدي الاجتماعي أقل من عدد الرجال.
    Pour la première fois, les femmes avaient été plus nombreuses que les hommes à voter. UN وللمرة الأولى، ذهب إلى صناديق الاقتراع عدد من النساء أكبر من عدد الرجال.
    Parce que les femmes sont deux fois plus nombreuses que les hommes dans l'enseignement, il y a davantage de femmes à en bénéficier. UN ولأن عدد الإناث يبلغ مثلي عدد الذكور في مهنة التعليم، فإن عدد النساء اللواتي يستفدن من هذه الإعانات أكبر من عدد الرجال.
    Remariage 200. Le nombre de femmes remariées est plus faible que celui des hommes dans tous les groupes d'âge. UN 200- عدد النساء المتزوجات للمرة الثانية في كل الفئات العمرية أدنى من عدد الرجال الذين أعادوا الزواج.
    L'inégalité entre les sexes est manifeste chez les agriculteurs, où le nombre de femmes possédant ou louant des terres est considérablement moins élevé que celui des hommes. UN ويتضح التباين بين الجنسين فيما بين العمال الزراعيين، حيث عدد النساء اللائي يملكن أو يستأجرن أقل بكثير من عدد الرجال.
    Il ressort des données ci-dessus que si la situation s'est améliorée, les femmes restent encore en moins grand nombre que les hommes aux postes de décision en Ouganda, et ce à tous les niveaux : pays, districts et collectivités. UN ويتضح من البيانات المذكورة أعلاه أنه برغم تحسن الحالة، لا يزال عدد النساء أقل من عدد الرجال في مناصب صنع القرار في أوغندا.
    Le jour du scrutin, les hommes étaient beaucoup plus nombreux que les femmes dans les bureaux de vote. UN وفي يوم الاقتراع ذاته، كان عدد النساء أقل بكثير من عدد الرجال في مراكز الاقتراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more