"من عضوين من" - Translation from Arabic to French

    • de deux membres de
        
    • de deux membres du
        
    • soit deux
        
    • que de deux
        
    • raison de deux membres
        
    Elle a en outre décidé de créer un bureau du Comité préparatoire composé de deux membres de chaque groupe régional, dont le Japon serait membre de droit. UN وتَقرر كذلك أن يُنشأ مكتب للجنة التحضيرية يتألف من عضوين من كل مجموعة إقليمية، وأن تكون اليابان عضواً بحكم وظيفتها.
    — Une visite de deux membres de la famille, une fois par mois pendant 30 minutes; UN - زيارة مدتها ٣٠ دقيقة من عضوين من اﻷسرة شهريا؛
    44. Le groupe de contact constitué entre le Comité contre la torture et le SPT, composé de deux membres de chaque organe, a continué de faciliter les communications. UN 44- وواصل فريق الاتصال المشترك، الذي يتكون من عضوين من كل من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية، تيسير الاتصالات.
    Une équipe de vérification composée de deux membres du secrétariat a inspecté les billets dans les locaux de cette ambassade. UN وقام فريق تحقق مؤلف من عضوين من أعضاء الأمانة بفحص الأوراق النقدية في مقر سفارة سري لانكا في الكويت.
    b) Sur la composition d'un groupe de réexamen, soit deux membres du Conseil chargés de superviser le réexamen et, s'il y a lieu, des spécialistes extérieurs. UN ويتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي، يتوليان الإشراف على الاستعراض، وخبراء خارجيين، حسب الاقتضاء.
    En 2014, l'effectif du Groupe a encore été réduit, suite à l'élimination de la composante ressources naturelles de son mandat de surveillance, et n'est plus que de deux experts spécialisés dans les armes et les finances. UN وفي عام 2014، أدخل تعديل إضافي على حجم الفريق بعد إزالة عنصر الموارد الطبيعية من ولاية الرصد التي يضطلع بها. ويتألف الفريق الآن من عضوين من ذوي الخبرة في مجالي الأسلحة والشؤون المالية.
    De plus, afin de mieux préparer ses travaux, il a créé un groupe de travail composé de huit membres, à raison de deux membres pour chacun des groupes suivants : organes directeurs, chefs de secrétariat, participants et FAAFI. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل الإعداد بطريقة أكثر اكتمالا للدورات، أنشأ المجلس فريقاً عاملاً معنياً بالميزانية يتألف من عضوين من كل من مجالس الإدارة، والرؤساء التنفيذيين، والمشتركين، واتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين.
    44. Le groupe de contact constitué entre le Comité contre la torture et le SousComité pour la prévention de la torture, composé de deux membres de chaque organe, a continué de faciliter les communications. UN 44- وواصل فريق الاتصال المشترك، الذي يتكون من عضوين من كل من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية، تيسير الاتصالات.
    44. Le groupe de contact constitué entre le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture, composé de deux membres de chaque organe, a continué de faciliter les communications. UN 44 - وواصل فريق الاتصال المشترك، الذي يتكون من عضوين من كل من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية، تيسير الاتصالات.
    3. Le Comité de contrôle de l'application se compose de [ ] [deux] membres [de chaque région PIC]. UN 3- تتكون لجنة الامتثال من [ ] [عضوين] [من كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم].
    Le Comité permanent a décidé de constituer un groupe de travail composé de deux membres de chaque groupe constitutif et de deux observateurs de la Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux, afin d'examiner le projet de budget et de lui faire des recommandations. UN 6 - وقررت اللجنة تشكيل فريق عامل يتألف من عضوين من كل واحد من الأفرقة المكونة لها وممثلين من اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية السابقين لاستعراض اقتراحات الميزانية وتقديم توصيات إلى اللجنة.
    14. Décide de créer un bureau du Comité préparatoire intergouvernemental à composition non limitée composé de deux membres de chaque groupe régional, dont le Japon sera membre de droit ; UN 14 - تقرر كذلك إنشاء مكتب يتألف من عضوين من كل مجموعة إقليمية على حدة، وأن تكون اليابان عضوا بحكم وظيفتها في مكتب اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية المفتوحة باب العضوية؛
    8. Décide également de créer un bureau composé de deux membres de chaque groupe régional et que le Samoa sera membre de droit du bureau du comité préparatoire; UN " 8 - تقرر أيضاً أن تنشئ مكتبا يتألف من عضوين من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية، وأن تكون ساموا عضواً بحكم الصفة في مكتب اللجنة التحضيرية؛
    9. Décide de créer un bureau du Comité préparatoire composé de deux membres de chaque groupe régional, dont l'État indépendant du Samoa sera membre de droit; UN 9 - تقرر أن تنشئ مكتبا يتألف من عضوين من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية، وأن تكون دولة ساموا المستقلة عضواً بحكم الصفة في مكتب اللجنة التحضيرية؛
    14. Décide en outre de créer un bureau du Comité préparatoire composé de deux membres de chaque groupe régional, dont le Japon sera membre de droit; UN 14 - تقرر كذلك إنشاء مكتب يتألف من عضوين من كل مجموعة إقليمية على حدة، وأن تكون اليابان عضوا بحكم وظيفتها في مكتب اللجنة التحضيرية؛
    Comme le Comité préparatoire s'en souviendra, un Bureau a été élu par lui à sa première session, les 14 et 15 juillet 2014, conformément à la résolution 68/211 de l'Assemblée générale. Ce Bureau se compose de deux membres de chaque groupe régional et d'un représentant du Japon, membre de droit. UN ولعل اللجنة التحضيرية تتذكر أنها انتخبت في دورتها الأولى المعقودة يومي 14 و15 تموز/يوليه 2014، وفقاً لقرار الجمعية العامة 68/211، أعضاء المكتب الذي يتألف من عضوين من كل مجموعة إقليمية، ومن ممثل عن اليابان بوصفه عضواً بحكم منصبه.
    Dans sa résolution 68/270, l'Assemblée générale a décidé que le Bureau du Comité préparatoire serait composé de deux membres de chaque groupe régional et qu'il élirait lui-même ses coprésidents, et que l'Autriche et le pays assurant la présidence du Groupe des pays en développement sans littoral en seraient membres de droit. UN في قرارها 68/270، قررت الجمعية العامة أن يكون للجنة التحضيرية مكتب يتألف من عضوين من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية، وأن ينتخب المكتب رئيسيه المشاركين، وأن تتولى النمسا ورئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية منصبي عضوين بحكم الصفة في المكتب.
    4. Décide en outre que le Bureau du Comité préparatoire sera composé de deux membres de chaque groupe régional et qu'il élira lui-même ses coprésidents, et que l'Autriche et le pays assurant la présidence du Groupe des pays en développement sans littoral en seront membres de droit ; UN 4 - تقرر كذلك أن يكون للجنة التحضيرية مكتب يتألف من عضوين من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية، وأن ينتخب المكتب رئيسيه المشاركين، وأن تتولى النمسا ورئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية منصبي عضوين بحكم الصفة في المكتب؛
    Le Comité mixte a décidé de constituer un groupe de travail spécial composé de deux membres de chacun des groupes constitutifs et de deux représentants de la FAFICS, qui serait chargé d'examiner le budget révisé de l'exercice biennal 2006-2007 et le projet de budget pour l'exercice biennal 2008-2009 et de lui faire des recommandations. UN 2 - وقرر المجلس تشكيل فريق عامل مخصص يتألف من عضوين من كل مجموعة من المجموعات المكونة له وممثلين من اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية من أجل استعراض التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2006-2007 والتقديرات المقترحة لميزانية فترة السنتين 2008-2009 وتقديم توصيات إلى المجلس.
    Ce dernier est composé de deux membres du Conseil qui sont chargés de superviser le réexamen et de spécialistes extérieurs, selon que de besoin. UN ويتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي، يتوليان الإشراف على الاستعراض، وخبراء خارجيين، حسب الاقتضاء.
    Celleci est composée de deux membres du Conseil, chargés de superviser le réexamen, et d'experts extérieurs, selon que de besoin. UN يتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي، يتوليان الإشراف على الاستعراض، وخبراء خارجيين، حسب الاقتضاء.
    L'Accord transférait ces pouvoirs à un Comité mixte de contrôle d'Abyei, composé de quatre membres, soit deux membres pour chaque Partie, et d'un facilitateur nommé par la Commission de l'Union africaine, qui ferait rapport aux Présidents du Soudan et du Sud-Soudan. UN ونقل الاتفاق تلك السلطات إلى لجنة مشتركة منشأة حديثا للإشراف على أبيي، ومؤلفة من عضوين من كل طرف ومُيسِّر تعينه مفوضية الاتحاد الأفريقي، على أن تقدم اللجنة تقاريرها لرئيسي السودان وجنوب السودان.
    La mission à Dakar s'est déroulée du 4 au 7 août 2009, avec la participation de deux membres du Comité contre la torture, M. Claudio Grossman, Président du Comité et M. Fernando Mariño, Rapporteur pour le suivi des décisions du Comité au sujet des requêtes, ainsi que de deux membres du secrétariat. UN وجرت البعثة إلى السنغال في الفترة من 4 إلى 7 آب/أغسطس 2009 وكانت تتألف من عضوين من أعضاء لجنة مناهضة التعذيب هما السيد كلاوديو غروسمان، رئيس اللجنة، والسيد فرناندو مارينو، مقرر اللجنة المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى، إضافة إلى عضوين من الأمانة.
    Le Comité, où sont représentés à raison de deux membres chacun le Forum des droits du peuple madheshi (MPRF), le Congrès népalais (CN), le PCNU-M et le MLU, avait été présidé par le Président maoïste Prachanda jusqu'à sa démission en tant que Premier Ministre le 4 mai. UN واللجنة التي تتألف من عضوين من كل من منتدى حقوق الشعب الماديشي، والمؤتمر النيبالي، والحزب النيبالي الشيوعي الموحد - الحزب الماوي، كان يرأسها الرئيس الماوي براتشندا حتى استقالته من منصبه كرئيس للوزراء في 4 أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more