"من عمري" - Translation from Arabic to French

    • de ma vie
        
    • de mon âge
        
    • ans à
        
    • l'âge de
        
    • n'avais que
        
    J'ai passé dix ans de ma vie à lui courir après. Open Subtitles أمضيت 10 سنوات من عمري في مطاردة هذا الرجل
    J'en ai pas. Mais je ne veux pas faire ça tout le reste de ma vie. Open Subtitles ليس لديّ واحدة، لكني لا أريد أن أفعل هذا ما تبقى من عمري
    Moi, j'ai perdu mon sens de l'humour et 7 ans de ma vie, parce que je n'ai pas dénoncé Macha. Open Subtitles لقد مكثت 7 سنوات من عمري لأن رفضت اخبر السلطات أن ماكا هو من نظم الألعاب
    Plus précisément, pensiez-vous que parce que vous n'entretenez pas des femmes de mon âge d'autres ne le font pas ? Open Subtitles بدقة اكثر اتعتقد فقط بسبب انك لاتتسلى مع نساء من عمري
    Je suis un homme de 60 ans avec 60 ans à faire encore. Open Subtitles أنا رجل في الستين من عمري و أمامي ستين عاماً مثلهم هنا
    Le plus drôle c'est... que je ne l'ai connu qu'à l'âge de trois ans. Open Subtitles الأمر المضحك هو أنني لم أعرفه حتى أصبحتُ في الـ3 من عمري
    Mais j'avais huit ans. C'était la fin de ma vie. Open Subtitles لكن كنت في الثامنه من عمري وكان هذا سينهى حياتي
    J'ai 22 ans et n'ai aucune idée de ce que je vais faire du reste de ma vie. Open Subtitles أنا في الـ22 من عمري وليس لدي فكرة ماذا سأفعل ببقية حياتي
    Et que je n'aurais pas perdu un an de ma vie avec quelqu'un qui... Open Subtitles ولم أكن لأضيع سنة من عمري مع شخص لم يحبني
    J'ai perdu 1 heure et demie de ma vie à t'écouter parler de la façon dont tu manges un sandwich sans les mains. Open Subtitles ضيعت نصف ساعة من عمري أسمع كيف يمكنك أن تأكل شطيرة لحم بدون يديك
    Dix ans de ma vie derrière ce bureau. Open Subtitles عقد من عمري في هذا المكتب وطوال الوقت كنت مخدوع
    J'ai passé 15 ans de ma vie à me battre pour notre droit à être libres et à faire l'amour, n'importe où, n'importe quand. Open Subtitles أمضيتُ 15 عاماً من عمري أناضل من أجل حقوقنا لكسب حريتنا ولأجعل الحب في كل مكان وزمان.
    Tu es la femme que j'aime ; la femme avec qui je veux passer le reste de ma vie. Open Subtitles أنتِ المرأة الّتي أحبّ، المرأة التّي أريد أن أقضيَ ما تبقّى من عمري معها.
    Bizarre, je passe la moitié de ma vie... à éviter de suivre son exemple. Open Subtitles الغريب اني قضيت النصف الاول من عمري لا اريد ان امشي في خطاه
    Parce qu'hier je me promenais après avoir perdu quatre ans de ma vie pendant lesquelles on m'appelait "Deekin Teenbie". Open Subtitles لقد خرجت للتو من السجن بعد ان اضعت من عمري اربع سنين وانت تتزين شباب المجلات والاعلانات
    L'été de mes huit ans, cinq heures ont disparu de ma vie. Open Subtitles في الصيف عندما كنت في الثامنة من عمري اختفيت 5 ساعات من حياتي
    Un peu d'aide m'aurait été utile pendant les 18 premières années de ma vie. Open Subtitles نعم ، وكان يمكن أن أستخدم مساعدتها في اول 18 سنة من عمري
    Vous avez dit que la plupart des filles de mon âge le seraient déjà. Open Subtitles قلت أن معظم الفتيات من عمري تم تقديمهن بالفعل.
    J'ai envie de jouer avec quelqu'un de mon âge. Attention. Open Subtitles أشعر برغبة في اللعب مع شخص من عمري. انتبه.
    Le psy correctionnel veut que j'émule des gens de mon âge. Open Subtitles ولكن طبيبي النفسي بسجن الأحداث قال أنّي سأبلي حسناً مع شخص مثالي من عمري
    Je n'ai pas passé 1 7 ans à l'élever, à tout lui donner, pour qu'elle gâche tout avec une amourette ! Open Subtitles لابد من وضع حد لهذا لم أضع 17 عاما من عمري لأربيها وأمنحها كل شيء لتطرح كل هذا جانبا لأجل قصة حب صيفية
    J'ai été diagnostiqué à l'âge de 13 ans... Open Subtitles لقد تم تشخيصي عندما كنت في الـ13 من عمري
    Je n'avais que 10 ans, mais je n'oublierai jamais l'humiliation. Open Subtitles لقد كنت في العاشرة من عمري فحسب. لكنني لن أنسى أبداً هذا الإذلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more