J'ai passé dix ans de ma vie à lui courir après. | Open Subtitles | أمضيت 10 سنوات من عمري في مطاردة هذا الرجل |
J'en ai pas. Mais je ne veux pas faire ça tout le reste de ma vie. | Open Subtitles | ليس لديّ واحدة، لكني لا أريد أن أفعل هذا ما تبقى من عمري |
Moi, j'ai perdu mon sens de l'humour et 7 ans de ma vie, parce que je n'ai pas dénoncé Macha. | Open Subtitles | لقد مكثت 7 سنوات من عمري لأن رفضت اخبر السلطات أن ماكا هو من نظم الألعاب |
Plus précisément, pensiez-vous que parce que vous n'entretenez pas des femmes de mon âge d'autres ne le font pas ? | Open Subtitles | بدقة اكثر اتعتقد فقط بسبب انك لاتتسلى مع نساء من عمري |
Je suis un homme de 60 ans avec 60 ans à faire encore. | Open Subtitles | أنا رجل في الستين من عمري و أمامي ستين عاماً مثلهم هنا |
Le plus drôle c'est... que je ne l'ai connu qu'à l'âge de trois ans. | Open Subtitles | الأمر المضحك هو أنني لم أعرفه حتى أصبحتُ في الـ3 من عمري |
Mais j'avais huit ans. C'était la fin de ma vie. | Open Subtitles | لكن كنت في الثامنه من عمري وكان هذا سينهى حياتي |
J'ai 22 ans et n'ai aucune idée de ce que je vais faire du reste de ma vie. | Open Subtitles | أنا في الـ22 من عمري وليس لدي فكرة ماذا سأفعل ببقية حياتي |
Et que je n'aurais pas perdu un an de ma vie avec quelqu'un qui... | Open Subtitles | ولم أكن لأضيع سنة من عمري مع شخص لم يحبني |
J'ai perdu 1 heure et demie de ma vie à t'écouter parler de la façon dont tu manges un sandwich sans les mains. | Open Subtitles | ضيعت نصف ساعة من عمري أسمع كيف يمكنك أن تأكل شطيرة لحم بدون يديك |
Dix ans de ma vie derrière ce bureau. | Open Subtitles | عقد من عمري في هذا المكتب وطوال الوقت كنت مخدوع |
J'ai passé 15 ans de ma vie à me battre pour notre droit à être libres et à faire l'amour, n'importe où, n'importe quand. | Open Subtitles | أمضيتُ 15 عاماً من عمري أناضل من أجل حقوقنا لكسب حريتنا ولأجعل الحب في كل مكان وزمان. |
Tu es la femme que j'aime ; la femme avec qui je veux passer le reste de ma vie. | Open Subtitles | أنتِ المرأة الّتي أحبّ، المرأة التّي أريد أن أقضيَ ما تبقّى من عمري معها. |
Bizarre, je passe la moitié de ma vie... à éviter de suivre son exemple. | Open Subtitles | الغريب اني قضيت النصف الاول من عمري لا اريد ان امشي في خطاه |
Parce qu'hier je me promenais après avoir perdu quatre ans de ma vie pendant lesquelles on m'appelait "Deekin Teenbie". | Open Subtitles | لقد خرجت للتو من السجن بعد ان اضعت من عمري اربع سنين وانت تتزين شباب المجلات والاعلانات |
L'été de mes huit ans, cinq heures ont disparu de ma vie. | Open Subtitles | في الصيف عندما كنت في الثامنة من عمري اختفيت 5 ساعات من حياتي |
Un peu d'aide m'aurait été utile pendant les 18 premières années de ma vie. | Open Subtitles | نعم ، وكان يمكن أن أستخدم مساعدتها في اول 18 سنة من عمري |
Vous avez dit que la plupart des filles de mon âge le seraient déjà. | Open Subtitles | قلت أن معظم الفتيات من عمري تم تقديمهن بالفعل. |
J'ai envie de jouer avec quelqu'un de mon âge. Attention. | Open Subtitles | أشعر برغبة في اللعب مع شخص من عمري. انتبه. |
Le psy correctionnel veut que j'émule des gens de mon âge. | Open Subtitles | ولكن طبيبي النفسي بسجن الأحداث قال أنّي سأبلي حسناً مع شخص مثالي من عمري |
Je n'ai pas passé 1 7 ans à l'élever, à tout lui donner, pour qu'elle gâche tout avec une amourette ! | Open Subtitles | لابد من وضع حد لهذا لم أضع 17 عاما من عمري لأربيها وأمنحها كل شيء لتطرح كل هذا جانبا لأجل قصة حب صيفية |
J'ai été diagnostiqué à l'âge de 13 ans... | Open Subtitles | لقد تم تشخيصي عندما كنت في الـ13 من عمري |
Je n'avais que 10 ans, mais je n'oublierai jamais l'humiliation. | Open Subtitles | لقد كنت في العاشرة من عمري فحسب. لكنني لن أنسى أبداً هذا الإذلال. |