"من عمل ممتاز" - Translation from Arabic to French

    • 'excellent travail qu'
        
    • de son excellent travail
        
    • 'excellent travail accompli
        
    • formidable travail de
        
    • de l'excellent travail
        
    • leur excellent travail
        
    • l'excellent travail de
        
    Mes remerciements s'adressent également à votre prédécesseur, l'Ambassadeur de Cuba, pour l'excellent travail qu'il a effectué lors de la dernière session de la Conférence. UN كما أنني أُعرب عن تقديري لسلفكم سفير كوبا لما اضطلع به من عمل ممتاز في الدورة الأخيرة للمؤتمر.
    Au nom du Président, je voudrais également remercier le Président de la Commission et son équipe de l'excellent travail qu'ils ont réalisé. UN وأود أيضا بالنيابة عن المجلس، أن أشكر رئيس اللجنة وفريقه على ما قاموا به من عمل ممتاز.
    Je rends également hommage à votre prédécesseur, l'ambassadrice Kurokochi, du Japon, pour l'excellent travail qu'elle a accompli durant son mandat. UN وأُشيد أيضا بخلفكم، السيدة كوروكوتشي، سفيرة اليابان، على ما اضطلعت به من عمل ممتاز أثناء فترة تَوَليها الرئاسة.
    Nous remercions également son prédécesseur, l'Ambassadeur Phuangketkeow, de la Thaïlande, de son excellent travail. UN كما نشكر سلفها، سفير تايلند السيد فوانغكيتكيو، لما قام به من عمل ممتاز.
    Il a félicité le Groupe permanent des comités nationaux de son excellent travail et de sa coopération renouvelée avec l'UNICEF. UN وأعرب عن تقديره للفريق الدائم للجان الوطنية لما قام به من عمل ممتاز ولتعاونه مجددا مع اليونيسيف.
    Il félicite M. Majoor pour l'excellent travail accompli durant sa présidence, au cours de laquelle la Formation Sierra Leone a apporté une aide importante au pays. UN وأشاد بالسيد مايور على ما قام به من عمل ممتاز في فترة رئاسته، والتي قدمت التشكيلة خلالها مساعدة مهمة لسيراليون.
    Ce rapport a été présenté par le Directeur de la Division du secteur privé, qui a commencé par remercier les comités nationaux de l'UNICEF pour le formidable travail de collecte de fonds en faveur de l'UNICEF, qu'ils ont entrepris, en particulier par l'intermédiaire de leur réseau de volontaires. UN وقدم التقرير مدير شعبة القطاع الخاص الذي استهل حديثه بتقديم الشكر للجان الوطنية التابعـة لليونسيف لما قامت بــه من عمل ممتاز ولا سيما من خلال شبكة متطوعيها من أجل جمع الأموال لليونيسيف.
    Le Conseil a exprimé à la Directrice et au personnel de l'UNIDIR sa satisfaction de l'excellent travail qu'ils ont accompli dans des circonstances très difficiles. UN وأعرب المجلس عن تقديره لمديرة المعهد وموظفيه على ما قاموا به من عمل ممتاز في ظل ظروف صعبة للغاية.
    Je tiens à remercier le personnel de la Commission de l'excellent travail qu'il accomplit dans des conditions particulièrement éprouvantes. UN وأودّ أن أعرب عن الشكر لموظفي اللجنة لما قاموا به من عمل ممتاز في ظل ظروف غاية في الصعوبة.
    Je me félicite de l'excellent travail qu'il a accompli au fil des années et je l'encourage dans cette voie, en m'engageant à coopérer pleinement à la réalisation de ses nobles objectifs. UN وإنني بهذا أشيد بما قام به هذا المركز من عمل ممتاز على مر السنين وأشجعه على هذا العمل وأتعهد بالتعاون التام معه في تحقيق أهدافه النبيلة.
    Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadeur Insanally, Président du Groupe de travail, et à ses vice-présidents, l'Ambassadeur Breitenstein et l'Ambassadeur Chew, pour l'excellent travail qu'ils ont réalisé. UN وأود أن أعبر عن الشكر بوجه خاص للسفير إنسانالي رئيس الفريق العامل ولنائبيه، السفير بريتنشتين والسفير تشيو، على ما قاموا به من عمل ممتاز.
    Je voudrais également remercier le secrétariat du Conseil de sécurité de l'excellent travail qu'il a accompli avec la mise au point de ce rapport volumineux dont nous sommes saisis aujourd'hui. UN وأود أيضــا أن أشكــر أمانـــة مجلس الأمـــن علـــى ما اضطلعت به من عمل ممتاز في إعداد التقرير الضخم المعروض علينا اليوم.
    Le Rapporteur spécial tient au passage à féliciter les agences des Nations Unies et les ONG internationales présentes à Bujumbura de l'excellent travail qu'elles accomplissent dans des conditions souvent très difficiles. UN ويود المقرر الخاص، في معرض الحديث، أن يهنئ وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية الموجودة في بوجومبورا على ما تنجزه من عمل ممتاز في ظروف غالباً ما تكون صعبة للغاية.
    Il a félicité le Groupe permanent des comités nationaux de son excellent travail et de sa coopération renouvelée avec l'UNICEF. UN وأعرب عن تقديره للفريق الدائم للجان الوطنية لما قام به من عمل ممتاز ولتعاونه مجددا مع اليونيسيف.
    J'aimerais remercier la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'ONU de son soutien et de son excellent travail. UN كما أشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة لما تقدمه من دعم وتقوم به من عمل ممتاز.
    Elle a également remercié le Directeur régional adjoint, Waheed Hassan, de son excellent travail en tant que Directeur régional par intérim. UN كما شكرت نائب المدير الإقليمي، الدكتور وحيد حسن، لما قام به من عمل ممتاز أثناء عمله نائباً للمدير الإقليمي.
    Il collabore à un programme intégré avec l'ONUDI, à qui il exprime ses remerciements pour l'excellent travail accompli. UN وأضافت أنه يعمل على تنفيذ برنامج متكامل بالتعاون مع اليونيدو، وأنه ممتن للمنظمة على ما قامت به من عمل ممتاز.
    Je voudrais terminer en vous remerciant, Monsieur le Président, ainsi que les autres membres du Bureau, pour l'excellent travail accompli. UN وأود أن أختتم بياني، سيدي الرئيس، بالإعراب عن امتناننا لكم ولسائر أعضاء المكتب على ما قمتم به من عمل ممتاز.
    Le Président, Benedicto Fonseca Filho, a clos la réunion en remerciant les experts pour l'excellent travail accompli au cours de la semaine. III. Conclusions et questions soumises au Forum UN وأعلن بيديكتو فونسيكا فيلهو رئيس الفريق اختتام الاجتماع ووجه الشكر إلى الخبراء على ما قاموا به من عمل ممتاز على مدار الأسبوع.
    Ce rapport a été présenté par le Directeur de la Division du secteur privé, qui a commencé par remercier les comités nationaux de l'UNICEF pour le formidable travail de collecte de fonds en faveur de l'UNICEF, qu'ils ont entrepris, en particulier par l'intermédiaire de leur réseau de volontaires. UN وقدم التقرير مدير شعبة القطاع الخاص الذي استهل حديثه بتقديم الشكر للجان الوطنية التابعـة لليونسيف لما قامت بــه من عمل ممتاز ولا سيما من خلال شبكة متطوعيها من أجل جمع الأموال لليونيسيف.
    Je voudrais remercier les membres de notre secrétariat ainsi que nos interprètes pour leur excellent travail. UN وأود أن أشكر أعضاء أمانتنا والمترجمين الشفويين لما أنجزوه من عمل ممتاز.
    Je tiens à féliciter le Comité pour l'excellent travail de suivi qu'il accomplit en ce qui concerne la mise en œuvre des droits garantis par le Pacte, notamment le droit à l'éducation, et, une fois encore, à vous remercier très vivement de votre initiative tendant à rechercher, avec l'UNESCO, un renforcement de notre entreprise commune. UN وأود أن أهنئ اللجنة بما تؤديه من عمل ممتاز في رصد إعمال الحقوق المكرسة في العهد، ولا سيما الحق في التعليم، وأن أشكرك مرة أخرى أحر الشكر على مبادرتك الهادفة إلى تعزيز مسعانا المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more